Paroles et traduction Francesco Guccini - Certo Non Sai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certo Non Sai
You Don't Know
Certo
non
sai
quanto
sei
dolce
e
bella
quando
dormi
You
certainly
don't
know
how
sweet
and
beautiful
you
are
when
you
sleep
Coi
tuoi
capelli
sparsi
e
abbandonati
sul
cuscino
With
your
hair
spread
out
and
scattered
on
the
pillow
Neri
e
lucenti,
come
degli
stormi
Black
and
shiny,
like
flocks
Di
corvi
in
volo,
al
chiaro
del
mattino
Of
crows
in
flight,
in
the
morning
light
Certo
non
so
che
cosa
puoi
sognare,
quando
sogni
I
certainly
don't
know
what
you
might
dream
about,
when
you
dream
E
appare
solo
appena
un
lieve
affanno
nel
respiro
And
just
a
slight
shortness
of
breath
becomes
apparent
Che
ti
esce
piano
e
si
mescola
coi
suoni
That
escapes
you
slowly
and
mixes
with
the
sounds
Di
questa
notte
che
si
consuma
in
giro
Of
this
night
that's
being
consumed
all
around
E
sulla
tua
fronte
gocce
di
sudore
And
on
your
forehead
there
are
beads
of
sweat
Io
vorrei
asciugarle,
io
vorrei
parlarti
I
wish
I
could
wipe
them
away,
I
wish
I
could
talk
to
you
Dirti
cose
vane,
ma
c'è
in
me
il
timore
Tell
you
useless
things,
but
I'm
afraid
Di
spezzarti
il
sonno,
forse
di
svegliarti
Of
breaking
your
sleep,
perhaps
of
waking
you
up
Forse
non
sai
di
quanto
sia
felice
nel
vederti
Perhaps
you
don't
know
how
happy
I
am
to
see
you
Addormentata
e
persa
accanto
a
me,
stesa
vicino
Asleep
and
lost
next
to
me,
lying
close
by
Quanto
sia
bello
il
gioco
dell'averti
How
beautiful
it
is
to
have
you
In
sogno
verso
chissà
quale
destino
In
a
dream
towards
who
knows
what
destiny
Certo
non
sai
quanto
mi
commuovi
quando
dici
You
certainly
don't
know
how
you
move
me
when
you
say
Parole
strane
e
quasi
senza
senso,
a
mezza
voce
Strange
words
and
almost
meaningless,
in
a
half-whisper
Forse
ricordi
di
attimi
felici
Perhaps
memories
of
happy
moments
Persi
in
un
atomo
onirico,
veloce
Lost
in
an
oneiric
and
fast
atom
Certo
non
so
con
cosa
o
chi
sorride
quel
sorriso
I
definitely
don't
know
with
what
or
whom
that
smile
is
smiling
Dicon
con
gli
angeli,
ma
il
nostro
cielo
è
quello
umano
They
say
with
angels,
but
our
heaven
is
human
Un
lampo
breve
che
dà
luce
al
viso
A
brief
flash
that
lights
up
the
face
Accarezzato
da
questa
mia
mano
Caressed
by
this
hand
of
mine
Questa
breve
notte
lenta
si
frantuma
This
brief
and
slow
night
is
shattering
Ed
il
nuovo
giorno
piano
sta
arrivando
And
the
new
day
is
slowly
arriving
Già
sull'est
albeggia,
non
c'è
più
la
luna
Already
at
dawn,
the
moon
is
gone
Sveglia
ti
alzi
e
chiedi:
"Cosa
stai
guardando?"
You
wake
up
and
ask:
"What
are
you
looking
at?"
Forse
non
sai
quando
di
sonno
e
di
notte
sei
bagnata
Perhaps
you
don't
know
how
drenched
you
are
with
sleep
and
night
Quanto
ti
ami
e
quanto
siano
vuote
le
parole
How
much
I
love
you
and
how
empty
words
are
Chiedo:
"Che
sogni
ti
hanno
accompagnata?"
I
ask:
"What
dreams
have
accompanied
you?"
E
fuori
il
giorno
esplode
al
nuovo
sole
And
the
day
explodes
outside
into
the
new
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Marangolo, Francesco Guccini
Album
Ritratti
date de sortie
20-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.