Francesco Guccini - Certo Non Sai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Certo Non Sai




Certo Non Sai
Ты, конечно, не знаешь
Certo non sai quanto sei dolce e bella quando dormi
Конечно, ты не знаешь, насколько ты нежна и красива, когда спишь
Coi tuoi capelli sparsi e abbandonati sul cuscino
Твои волосы раскиданы и растрепаны по подушке
Neri e lucenti, come degli stormi
Черные и блестящие, словно стаи
Di corvi in volo, al chiaro del mattino
Воронов в полете, в свете утренней зари
Certo non so che cosa puoi sognare, quando sogni
Конечно, я не знаю, что тебе снится, когда ты снишься
E appare solo appena un lieve affanno nel respiro
И только легкая одышка слегка проступает в дыхании
Che ti esce piano e si mescola coi suoni
Которая ласково и нежно смешивается со звуками
Di questa notte che si consuma in giro
Ночи, что вокруг нас постепенно угасает
E sulla tua fronte gocce di sudore
А на твоем лбу капли пота
Io vorrei asciugarle, io vorrei parlarti
Я бы хотел их стереть, я бы хотел поговорить с тобою
Dirti cose vane, ma c'è in me il timore
Сказать тебе пустые слова, но меня одолевает страх
Di spezzarti il sonno, forse di svegliarti
Разбудить твой сон или может быть потревожить
Forse non sai di quanto sia felice nel vederti
Возможно, ты не знаешь, насколько я счастлив видеть тебя
Addormentata e persa accanto a me, stesa vicino
Спящей и беспомощной рядом со мной, лежащей так близко
Quanto sia bello il gioco dell'averti
Насколько прекрасно владеть тобою
In sogno verso chissà quale destino
Во сне, летящей навстречу неизвестной судьбе
Certo non sai quanto mi commuovi quando dici
Конечно, ты не знаешь, как сильно ты меня трогаешь, когда говоришь
Parole strane e quasi senza senso, a mezza voce
Странными словами, почти бессмысленно, полушепотом
Forse ricordi di attimi felici
Возможно, это воспоминания о счастливых мгновениях
Persi in un atomo onirico, veloce
Утерянные в быстротечной атомной мечте
Certo non so con cosa o chi sorride quel sorriso
Конечно, я не знаю, с кем или с чем эта улыбка на лице
Dicon con gli angeli, ma il nostro cielo è quello umano
Говорят, с ангелами, но наш мир - это мир людей
Un lampo breve che luce al viso
Мгновенная вспышка, что освещает лик
Accarezzato da questa mia mano
Ласкаемый моей рукою
Questa breve notte lenta si frantuma
Эта короткая медленная ночь разбивается на части
Ed il nuovo giorno piano sta arrivando
А новый день медленно приближается
Già sull'est albeggia, non c'è più la luna
На востоке уже занимается заря, луны больше нет
Sveglia ti alzi e chiedi: "Cosa stai guardando?"
Ты просыпаешься и спрашиваешь: "На что ты сейчас смотришь?"
Forse non sai quando di sonno e di notte sei bagnata
Возможно, ты не знаешь, насколько ты пропитана сном и ночью
Quanto ti ami e quanto siano vuote le parole
Насколько я тебя люблю и насколько пусты все слова
Chiedo: "Che sogni ti hanno accompagnata?"
Я спрашиваю: "Какие сны вели тебя?"
E fuori il giorno esplode al nuovo sole
И за окном расцветает новый день при свете нового солнца





Writer(s): Antonio Marangolo, Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.