Francesco Guccini - Certo Non Sai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Certo Non Sai




Certo Non Sai
Конечно, ты не знаешь
Certo non sai quanto sei dolce e bella quando dormi
Конечно, ты не знаешь, как ты мила и прекрасна, когда спишь,
Coi tuoi capelli sparsi e abbandonati sul cuscino
С твоими волосами, раскиданными и забытыми на подушке,
Neri e lucenti, come degli stormi
Черными и блестящими, как стаи
Di corvi in volo, al chiaro del mattino
Воронов в полете, на рассвете.
Certo non so che cosa puoi sognare, quando sogni
Конечно, я не знаю, что тебе снится, когда ты видишь сны,
E appare solo appena un lieve affanno nel respiro
И лишь легкая одышка появляется в твоем дыхании,
Che ti esce piano e si mescola coi suoni
Которое тихо выходит и смешивается со звуками
Di questa notte che si consuma in giro
Этой ночи, которая растворяется вокруг.
E sulla tua fronte gocce di sudore
А на твоем лбу капли пота,
Io vorrei asciugarle, io vorrei parlarti
Я хотел бы вытереть их, я хотел бы поговорить с тобой,
Dirti cose vane, ma c'è in me il timore
Сказать тебе пустые слова, но во мне страх
Di spezzarti il sonno, forse di svegliarti
Нарушить твой сон, возможно, разбудить тебя.
Forse non sai di quanto sia felice nel vederti
Возможно, ты не знаешь, как я счастлив видеть тебя
Addormentata e persa accanto a me, stesa vicino
Спящей и потерянной рядом со мной, лежащей близко,
Quanto sia bello il gioco dell'averti
Как прекрасна игра обладания тобой
In sogno verso chissà quale destino
Во сне, уносящей тебя к неведомой судьбе.
Certo non sai quanto mi commuovi quando dici
Конечно, ты не знаешь, как ты меня трогаешь, когда говоришь
Parole strane e quasi senza senso, a mezza voce
Странные и почти бессмысленные слова, вполголоса,
Forse ricordi di attimi felici
Возможно, воспоминания о счастливых мгновениях,
Persi in un atomo onirico, veloce
Потерянных в быстротечном, сновидческом атоме.
Certo non so con cosa o chi sorride quel sorriso
Конечно, я не знаю, с кем или с чем улыбается эта улыбка,
Dicon con gli angeli, ma il nostro cielo è quello umano
Говорят, с ангелами, но наше небо человеческое,
Un lampo breve che luce al viso
Краткая вспышка, которая освещает лицо,
Accarezzato da questa mia mano
Ласкаемое моей рукой.
Questa breve notte lenta si frantuma
Эта короткая, медленная ночь рассыпается,
Ed il nuovo giorno piano sta arrivando
И новый день медленно наступает,
Già sull'est albeggia, non c'è più la luna
Уже на востоке светает, луны больше нет,
Sveglia ti alzi e chiedi: "Cosa stai guardando?"
Просыпаясь, ты встаешь и спрашиваешь: "На что ты смотришь?"
Forse non sai quando di sonno e di notte sei bagnata
Возможно, ты не знаешь, как ты пропитана сном и ночью,
Quanto ti ami e quanto siano vuote le parole
Как я тебя люблю и как пусты слова,
Chiedo: "Che sogni ti hanno accompagnata?"
Я спрашиваю: "Какие сны тебя сопровождали?"
E fuori il giorno esplode al nuovo sole
А за окном день взрывается новым солнцем.





Writer(s): Antonio Marangolo, Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.