Paroles et traduction Francesco Guccini - Certo Non Sai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certo Non Sai
Конечно, ты не знаешь
Certo
non
sai
quanto
sei
dolce
e
bella
quando
dormi
Конечно,
ты
не
знаешь,
как
ты
мила
и
прекрасна,
когда
спишь,
Coi
tuoi
capelli
sparsi
e
abbandonati
sul
cuscino
С
твоими
волосами,
раскиданными
и
забытыми
на
подушке,
Neri
e
lucenti,
come
degli
stormi
Черными
и
блестящими,
как
стаи
Di
corvi
in
volo,
al
chiaro
del
mattino
Воронов
в
полете,
на
рассвете.
Certo
non
so
che
cosa
puoi
sognare,
quando
sogni
Конечно,
я
не
знаю,
что
тебе
снится,
когда
ты
видишь
сны,
E
appare
solo
appena
un
lieve
affanno
nel
respiro
И
лишь
легкая
одышка
появляется
в
твоем
дыхании,
Che
ti
esce
piano
e
si
mescola
coi
suoni
Которое
тихо
выходит
и
смешивается
со
звуками
Di
questa
notte
che
si
consuma
in
giro
Этой
ночи,
которая
растворяется
вокруг.
E
sulla
tua
fronte
gocce
di
sudore
А
на
твоем
лбу
капли
пота,
Io
vorrei
asciugarle,
io
vorrei
parlarti
Я
хотел
бы
вытереть
их,
я
хотел
бы
поговорить
с
тобой,
Dirti
cose
vane,
ma
c'è
in
me
il
timore
Сказать
тебе
пустые
слова,
но
во
мне
страх
Di
spezzarti
il
sonno,
forse
di
svegliarti
Нарушить
твой
сон,
возможно,
разбудить
тебя.
Forse
non
sai
di
quanto
sia
felice
nel
vederti
Возможно,
ты
не
знаешь,
как
я
счастлив
видеть
тебя
Addormentata
e
persa
accanto
a
me,
stesa
vicino
Спящей
и
потерянной
рядом
со
мной,
лежащей
близко,
Quanto
sia
bello
il
gioco
dell'averti
Как
прекрасна
игра
обладания
тобой
In
sogno
verso
chissà
quale
destino
Во
сне,
уносящей
тебя
к
неведомой
судьбе.
Certo
non
sai
quanto
mi
commuovi
quando
dici
Конечно,
ты
не
знаешь,
как
ты
меня
трогаешь,
когда
говоришь
Parole
strane
e
quasi
senza
senso,
a
mezza
voce
Странные
и
почти
бессмысленные
слова,
вполголоса,
Forse
ricordi
di
attimi
felici
Возможно,
воспоминания
о
счастливых
мгновениях,
Persi
in
un
atomo
onirico,
veloce
Потерянных
в
быстротечном,
сновидческом
атоме.
Certo
non
so
con
cosa
o
chi
sorride
quel
sorriso
Конечно,
я
не
знаю,
с
кем
или
с
чем
улыбается
эта
улыбка,
Dicon
con
gli
angeli,
ma
il
nostro
cielo
è
quello
umano
Говорят,
с
ангелами,
но
наше
небо
— человеческое,
Un
lampo
breve
che
dà
luce
al
viso
Краткая
вспышка,
которая
освещает
лицо,
Accarezzato
da
questa
mia
mano
Ласкаемое
моей
рукой.
Questa
breve
notte
lenta
si
frantuma
Эта
короткая,
медленная
ночь
рассыпается,
Ed
il
nuovo
giorno
piano
sta
arrivando
И
новый
день
медленно
наступает,
Già
sull'est
albeggia,
non
c'è
più
la
luna
Уже
на
востоке
светает,
луны
больше
нет,
Sveglia
ti
alzi
e
chiedi:
"Cosa
stai
guardando?"
Просыпаясь,
ты
встаешь
и
спрашиваешь:
"На
что
ты
смотришь?"
Forse
non
sai
quando
di
sonno
e
di
notte
sei
bagnata
Возможно,
ты
не
знаешь,
как
ты
пропитана
сном
и
ночью,
Quanto
ti
ami
e
quanto
siano
vuote
le
parole
Как
я
тебя
люблю
и
как
пусты
слова,
Chiedo:
"Che
sogni
ti
hanno
accompagnata?"
Я
спрашиваю:
"Какие
сны
тебя
сопровождали?"
E
fuori
il
giorno
esplode
al
nuovo
sole
А
за
окном
день
взрывается
новым
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Marangolo, Francesco Guccini
Album
Ritratti
date de sortie
20-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.