Francesco Guccini - Cristoforo Colombo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Cristoforo Colombo




Cristoforo Colombo
Христофор Колумб
È gia stanco di vagabondare sotto un cielo sfibrato
Он уже устал скитаться под изношенным небом,
Per quel regno affacciato sul mare che dai Mori è insidiato
По королевству, смотрящему на море, которое осаждают мавры.
E di terra ne ha avuta abbastanza, non di vele e di prua
И земли у него достаточно, но не парусов и носа корабля,
Perché ha trovato una strada di stelle nel cielo dell'anima sua
Потому что он нашёл звёздный путь в небе своей души.
Se lo sente, non può più fallire, scoprirà un nuovo mondo
Он чувствует, он не может потерпеть неудачу, он откроет новый мир.
Quell'attesa lo lascia impaurito di toccare già il fondo
Это ожидание пугает его, он уже почти на дне.
Non gli manca il coraggio o la forza per vivere quella follia
Ему не хватает ни отваги, ни сил, чтобы пережить это безумие,
E anche senza equipaggio, anche fosse un miraggio ormai salperà via
И даже без команды, даже если это мираж, он отплывёт.
E la Spagna di spada e di croce riconquista Granata
И Испания меча и креста отвоёвывает Гранаду,
Con chitarre gitane e flamenco fa suonare ogni strada
С цыганскими гитарами и фламенко звучит каждая улица.
Isabella è la grande regina del Guadalquivir
Изабелла великая королева Гвадалквивира,
Ma come lui è una donna convinta che il mondo non pùo finir
Но, как и он, она убеждена, что мир не может кончиться здесь.
Ha la mente già tesa all'impresa sull'oceano profondo
Её разум уже устремлён к подвигу в глубоком океане,
Caravelle e una ciurma ha concesso, per quel viaggio tremendo
Каравеллы и команду она дала для этого ужасного путешествия,
Per cercare di un mondo lontano ed incerto che non sa se ci sia
Чтобы искать далёкий и неизвестный мир, который, возможно, и не существует.
Ma è già l'alba e sul molo l'abbraccia una raffica di nostalgia
Но уже рассвет, и на пристани её обнимает порыв ностальгии.
E naviga, naviga via
И он плывёт, плывёт прочь,
Verso un mondo impensabile ancora da ogni teoria
К миру, немыслимому ещё ни для одной теории.
Naviga, naviga via
Плывёт, плывёт прочь,
Nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria
В его сердце «Нинья», «Пинта» и «Санта-Мария».
È da un mese che naviga a vuoto quell'Atlantico amaro
Уже месяц он плывёт в пустоте горького Атлантического океана,
Ma continua a puntare l'ignoto con lo sguardo corsaro
Но продолжает всматриваться в неизвестность пиратским взглядом.
Sarà forse un'assurda battaglia, ma ignorare non puoi
Возможно, это абсурдная битва, но ты не можешь игнорировать,
Che l'Assurdo ci sfida per spingerci ad essere fieri di noi
Что Абсурд бросает нам вызов, чтобы заставить нас гордиться собой.
Quante volte ha sfidato il destino aggrappato ad un legno
Сколько раз он бросал вызов судьбе, цепляясь за дерево,
Senza patria bestemmia in latino, quando il bere è l'impegno
Без родины, он ругается по-латыни, когда пить единственное занятие.
Per fortuna che il vino non manca e trasforma la vigliaccheria
К счастью, вина хватает, и оно превращает трусость
Di una ciurma ribelle e già stanca, in un'isola di compagnia
Мятежной и уже уставшей команды в островок товарищества.
E naviga, naviga via
И он плывёт, плывёт прочь,
Sulla prua che s'impenna violenta lasciando una scia
На носу, который яростно вздымается, оставляя след.
Naviga, naviga via
Плывёт, плывёт прочь,
Nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria
В его сердце «Нинья», «Пинта» и «Санта-Мария».
Non si era sentito mai solo come in quel momento
Никогда он не чувствовал себя так одиноко, как в тот момент,
Ma ha imparato dal vivere in mare a non darsi per vinto
Но он научился, живя в море, не сдаваться.
Andrà a sbattere in quell'orizzonte, se una terra non c'è
Он разобьётся об этот горизонт, если земли нет.
Grida, "Fuori sul ponte compagni, dovete fidarvi di me!"
Он кричит: «На палубу, товарищи, вы должны мне довериться!»
Anche se non accenna a spezzarsi quel tramonto di vetro
Даже если этот стеклянный закат не собирается рассеяться,
Ma li aspettano fame e rimorso se tornassero indietro
Их ждут голод и угрызения совести, если они вернутся назад.
Proprio adesso che manca un respiro per giungere alla verità
Именно сейчас, когда не хватает одного вздоха, чтобы достичь истины,
A quel mondo che ha forse per faro una fiaccola di libertà
К тому миру, у которого, возможно, маяком служит факел свободы.
E naviga, naviga
И он плывёт, плывёт туда,
Come prima di nascere l'anima naviga già
Как до рождения, душа уже плывёт.
Naviga, naviga ma
Плывёт, плывёт, но
Quell'oceano è di sogni e di sabbia
Этот океан из снов и песка.
Poi si alza un sipario di nebbia
Затем поднимается занавес тумана,
E come un circo illusorio s'illumina l'America
И, как иллюзорный цирк, освещается Америка.
Dove il sogno dell'oro ha creato mendicanti di un senso
Где мечта о золоте создала нищих смысла,
Che galleggiano vacui nel vuoto affamati d'immenso
Которые пустыми плавают в пустоте, жаждущие безмерного.
babeliche torri in cristallo già più alte del cielo
Там вавилонские башни из стекла, уже выше неба,
Fan subire al tuo cuore uno stallo come a un Icaro in volo
Заставляют твоё сердце замереть, как у Икара в полёте.
Dove da una prigione a una luna d'amianto "l'uomo morto cammina"
Где из тюрьмы на асбестовую луну «мертвец идёт»,
Dove il Giorno del Ringraziamento, il tacchino in cucina
Где в День благодарения индейка на кухне.
E mentre sciami assordanti d'aerei circondano di ragnatele
И пока оглушительные рои самолётов опутывают паутиной,
Quell'inutile America amara leva l'ancora e alza le vele
Эта бесполезная горькая Америка снимается с якоря и поднимает паруса.
E naviga, naviga via
И она плывёт, плывёт прочь,
Più lontano possibile da quell'assordante bugia
Как можно дальше от этой оглушительной лжи.
Naviga, naviga via
Плывёт, плывёт прочь,
Nel suo cuore la Niña, la Pinta e la Santa Maria
В её сердце «Нинья», «Пинта» и «Санта-Мария».





Writer(s): Francesco Guccini, Giuseppe Dati, Marco Fontana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.