Paroles et traduction Francesco Guccini - Cristoforo Colombo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cristoforo Colombo
Христофор Колумб
È
gia
stanco
di
vagabondare
sotto
un
cielo
sfibrato
Он
уже
устал
скитаться
под
изношенным
небом,
Per
quel
regno
affacciato
sul
mare
che
dai
Mori
è
insidiato
По
королевству,
смотрящему
на
море,
которое
осаждают
мавры.
E
di
terra
ne
ha
avuta
abbastanza,
non
di
vele
e
di
prua
И
земли
у
него
достаточно,
но
не
парусов
и
носа
корабля,
Perché
ha
trovato
una
strada
di
stelle
nel
cielo
dell'anima
sua
Потому
что
он
нашёл
звёздный
путь
в
небе
своей
души.
Se
lo
sente,
non
può
più
fallire,
scoprirà
un
nuovo
mondo
Он
чувствует,
он
не
может
потерпеть
неудачу,
он
откроет
новый
мир.
Quell'attesa
lo
lascia
impaurito
di
toccare
già
il
fondo
Это
ожидание
пугает
его,
он
уже
почти
на
дне.
Non
gli
manca
il
coraggio
o
la
forza
per
vivere
quella
follia
Ему
не
хватает
ни
отваги,
ни
сил,
чтобы
пережить
это
безумие,
E
anche
senza
equipaggio,
anche
fosse
un
miraggio
ormai
salperà
via
И
даже
без
команды,
даже
если
это
мираж,
он
отплывёт.
E
la
Spagna
di
spada
e
di
croce
riconquista
Granata
И
Испания
меча
и
креста
отвоёвывает
Гранаду,
Con
chitarre
gitane
e
flamenco
fa
suonare
ogni
strada
С
цыганскими
гитарами
и
фламенко
звучит
каждая
улица.
Isabella
è
la
grande
regina
del
Guadalquivir
Изабелла
— великая
королева
Гвадалквивира,
Ma
come
lui
è
una
donna
convinta
che
il
mondo
non
pùo
finir
lì
Но,
как
и
он,
она
убеждена,
что
мир
не
может
кончиться
здесь.
Ha
la
mente
già
tesa
all'impresa
sull'oceano
profondo
Её
разум
уже
устремлён
к
подвигу
в
глубоком
океане,
Caravelle
e
una
ciurma
ha
concesso,
per
quel
viaggio
tremendo
Каравеллы
и
команду
она
дала
для
этого
ужасного
путешествия,
Per
cercare
di
un
mondo
lontano
ed
incerto
che
non
sa
se
ci
sia
Чтобы
искать
далёкий
и
неизвестный
мир,
который,
возможно,
и
не
существует.
Ma
è
già
l'alba
e
sul
molo
l'abbraccia
una
raffica
di
nostalgia
Но
уже
рассвет,
и
на
пристани
её
обнимает
порыв
ностальгии.
E
naviga,
naviga
via
И
он
плывёт,
плывёт
прочь,
Verso
un
mondo
impensabile
ancora
da
ogni
teoria
К
миру,
немыслимому
ещё
ни
для
одной
теории.
Naviga,
naviga
via
Плывёт,
плывёт
прочь,
Nel
suo
cuore
la
Niña,
la
Pinta
e
la
Santa
Maria
В
его
сердце
«Нинья»,
«Пинта»
и
«Санта-Мария».
È
da
un
mese
che
naviga
a
vuoto
quell'Atlantico
amaro
Уже
месяц
он
плывёт
в
пустоте
горького
Атлантического
океана,
Ma
continua
a
puntare
l'ignoto
con
lo
sguardo
corsaro
Но
продолжает
всматриваться
в
неизвестность
пиратским
взглядом.
Sarà
forse
un'assurda
battaglia,
ma
ignorare
non
puoi
Возможно,
это
абсурдная
битва,
но
ты
не
можешь
игнорировать,
Che
l'Assurdo
ci
sfida
per
spingerci
ad
essere
fieri
di
noi
Что
Абсурд
бросает
нам
вызов,
чтобы
заставить
нас
гордиться
собой.
Quante
volte
ha
sfidato
il
destino
aggrappato
ad
un
legno
Сколько
раз
он
бросал
вызов
судьбе,
цепляясь
за
дерево,
Senza
patria
bestemmia
in
latino,
quando
il
bere
è
l'impegno
Без
родины,
он
ругается
по-латыни,
когда
пить
— единственное
занятие.
Per
fortuna
che
il
vino
non
manca
e
trasforma
la
vigliaccheria
К
счастью,
вина
хватает,
и
оно
превращает
трусость
Di
una
ciurma
ribelle
e
già
stanca,
in
un'isola
di
compagnia
Мятежной
и
уже
уставшей
команды
в
островок
товарищества.
E
naviga,
naviga
via
И
он
плывёт,
плывёт
прочь,
Sulla
prua
che
s'impenna
violenta
lasciando
una
scia
На
носу,
который
яростно
вздымается,
оставляя
след.
Naviga,
naviga
via
Плывёт,
плывёт
прочь,
Nel
suo
cuore
la
Niña,
la
Pinta
e
la
Santa
Maria
В
его
сердце
«Нинья»,
«Пинта»
и
«Санта-Мария».
Non
si
era
sentito
mai
solo
come
in
quel
momento
Никогда
он
не
чувствовал
себя
так
одиноко,
как
в
тот
момент,
Ma
ha
imparato
dal
vivere
in
mare
a
non
darsi
per
vinto
Но
он
научился,
живя
в
море,
не
сдаваться.
Andrà
a
sbattere
in
quell'orizzonte,
se
una
terra
non
c'è
Он
разобьётся
об
этот
горизонт,
если
земли
нет.
Grida,
"Fuori
sul
ponte
compagni,
dovete
fidarvi
di
me!"
Он
кричит:
«На
палубу,
товарищи,
вы
должны
мне
довериться!»
Anche
se
non
accenna
a
spezzarsi
quel
tramonto
di
vetro
Даже
если
этот
стеклянный
закат
не
собирается
рассеяться,
Ma
li
aspettano
fame
e
rimorso
se
tornassero
indietro
Их
ждут
голод
и
угрызения
совести,
если
они
вернутся
назад.
Proprio
adesso
che
manca
un
respiro
per
giungere
alla
verità
Именно
сейчас,
когда
не
хватает
одного
вздоха,
чтобы
достичь
истины,
A
quel
mondo
che
ha
forse
per
faro
una
fiaccola
di
libertà
К
тому
миру,
у
которого,
возможно,
маяком
служит
факел
свободы.
E
naviga,
naviga
là
И
он
плывёт,
плывёт
туда,
Come
prima
di
nascere
l'anima
naviga
già
Как
до
рождения,
душа
уже
плывёт.
Naviga,
naviga
ma
Плывёт,
плывёт,
но
Quell'oceano
è
di
sogni
e
di
sabbia
Этот
океан
из
снов
и
песка.
Poi
si
alza
un
sipario
di
nebbia
Затем
поднимается
занавес
тумана,
E
come
un
circo
illusorio
s'illumina
l'America
И,
как
иллюзорный
цирк,
освещается
Америка.
Dove
il
sogno
dell'oro
ha
creato
mendicanti
di
un
senso
Где
мечта
о
золоте
создала
нищих
смысла,
Che
galleggiano
vacui
nel
vuoto
affamati
d'immenso
Которые
пустыми
плавают
в
пустоте,
жаждущие
безмерного.
Là
babeliche
torri
in
cristallo
già
più
alte
del
cielo
Там
вавилонские
башни
из
стекла,
уже
выше
неба,
Fan
subire
al
tuo
cuore
uno
stallo
come
a
un
Icaro
in
volo
Заставляют
твоё
сердце
замереть,
как
у
Икара
в
полёте.
Dove
da
una
prigione
a
una
luna
d'amianto
"l'uomo
morto
cammina"
Где
из
тюрьмы
на
асбестовую
луну
«мертвец
идёт»,
Dove
il
Giorno
del
Ringraziamento,
il
tacchino
in
cucina
Где
в
День
благодарения
индейка
на
кухне.
E
mentre
sciami
assordanti
d'aerei
circondano
di
ragnatele
И
пока
оглушительные
рои
самолётов
опутывают
паутиной,
Quell'inutile
America
amara
leva
l'ancora
e
alza
le
vele
Эта
бесполезная
горькая
Америка
снимается
с
якоря
и
поднимает
паруса.
E
naviga,
naviga
via
И
она
плывёт,
плывёт
прочь,
Più
lontano
possibile
da
quell'assordante
bugia
Как
можно
дальше
от
этой
оглушительной
лжи.
Naviga,
naviga
via
Плывёт,
плывёт
прочь,
Nel
suo
cuore
la
Niña,
la
Pinta
e
la
Santa
Maria
В
её
сердце
«Нинья»,
«Пинта»
и
«Санта-Мария».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini, Giuseppe Dati, Marco Fontana
Album
Ritratti
date de sortie
20-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.