Francesco Guccini - E un giorno... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - E un giorno...




E un giorno...
И однажды...
E un giorno ti svegli stupita e di colpo ti accorgi
И однажды ты проснешься пораженно и внезапно поймешь,
Che non sono più quei fantastici giorni all'asilo
Что больше нет тех чудесных дней в детском саду
Di giochi, di amici e se ti guardi attorno non scorgi
С играми, друзьями, и оглядевшись, не найдешь
Le cose consuete, ma un vago e indistinto profilo
Обыденных вещей, а лишь смутный и неопределенный облик
E un giorno cammini per strada e ad un tratto comprendi
И однажды ты пойдешь по улице и вдруг поймешь,
Che non sei la stessa che andava al mattino alla scuola
Что ты уже не та, что каждое утро ходила в школу,
Che il mondo fuori ti aspetta e tu quasi ti arrendi
Что мир там снаружи ждет тебя, и ты почти сдаешься,
Capendo che a battito a battito è l'età che s'invola
Понимая, что с каждым ударом сердца время улетает
E tuo padre ti sembra più vecchio e ogni giorno si fa più lontano
И все чаще ты замечаешь, что твой отец стареет, и с каждым днем он становится более далеким,
Non racconta più favole e ormai, non ti prende per mano
Он больше не рассказывает сказок и теперь не берет тебя за руку
Sembra che non capisca i tuoi sogni sempre tesi fra realtà e sperare
Кажется, что он не понимает твоих мечтаний, которые всегда балансируют между реальностью и надеждой
E sospesi fra voglie alternate di andare e restare
И замирают в колебании между желаниями уйти и остаться
Di andare e restare
Уйти и остаться
E un giorno ripensi alla casa e non è più la stessa
И однажды ты вспомнишь о доме, и он больше не будет таким, как прежде
In cui lento il tempo sciupavi quand'eri bambina
Где когда-то неторопливо протекало время, когда ты была ребенком
In cui ogni oggetto era un simbolo ed una promessa
Где каждый предмет был символом и обещанием
Di cose incredibili e di caffellatte in cucina
Чего-то невероятного и чашек кофе на кухне
E la stanza coi poster sul muro ed i dischi graffiati
И комнату с плакатами на стене и поцарапанными пластинками
Persi in mezzo ai tuoi libri e regali che neanche ricordi
Потерянными среди твоих книг и подарков, которые ты даже не помнишь
Sembra quasi il racconto di tanti momenti passati
Кажется, что это рассказ о стольких минувших событиях
Come il piano studiato e lasciato anni fa su due accordi
Как недоученный и брошенный много лет назад на двух аккордах урок фортепиано
E tuo padre ti sembra annoiato e ogni volta si fa più distratto
И твой отец кажется тебе скучающим и с каждым разом все более рассеянным
Non inventa più giochi e con te sta perdendo il contatto
Он больше не придумывает игры и теряет с тобой связь
E tua madre lontana e presente sui tuoi sogni ha da fare e da dire
И твоя мать, далекая и присутствующая в твоих мечтах, имеет свои дела и взгляды
Ma può darsi non riesca a sapere che sogni gestire
Но, возможно, она не знает, как справиться с твоими мечтами
Che sogni gestire
Как справиться с твоими мечтами
Poi un giorno in un libro o in un bar si farà tutto chiaro
Затем однажды в книге или в баре все станет ясным
Capirai che altra gente si è fatta le stesse domande
Ты поймешь, что другие люди задавались теми же вопросами
Che non c'è solo il dolce ad attenderti ma molto d'amaro
Что тебя ждет не только сладость, но и много горечи
E non è senza un prezzo salato diventare grande
И повзрослеть непросто и требует своей высокой цены
I tuoi dischi, i tuoi poster saranno per sempre scordati
Твои пластинки, твои плакаты навсегда забудутся
Lascerai sorridendo svanire i tuoi miti felici
Ты с улыбкой позволишь исчезнуть своим счастливым кумирам
Come oggetti di bimba, lontani ed impolverati
Как детские предметы, далекие и пыльные
Troverai nuove strade, altri scopi ed avrai nuovi amici
Ты найдешь новые пути, другие цели и у тебя появятся новые друзья
Sentirai che tuo padre ti è uguale
Ты почувствуешь, что твой отец тебе равен
Lo vedrai un po' folle, un po' saggio
Ты увидишь его немного безумным, немного мудрым
Nello spendere sempre ugualmente paura e coraggio
В его вечном балансе между страхом и мужеством
La paura e il coraggio di vivere
Страх и мужество жить
Come un peso che ognuno ha portato
Как бремя, которое каждый носил
La paura e il coraggio di dire: "Io ho sempre tentato"
Страх и мужество сказать: всегда пытался"
Io ho sempre tentato
Я всегда пытался





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.