Francesco Guccini - Il 3 Dicembre Del '39 (2007 Digital Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Il 3 Dicembre Del '39 (2007 Digital Remaster)




Il 3 Dicembre Del '39 (2007 Digital Remaster)
3 декабря 39-го (2007 - цифровое ремастеринг)
Il tre dicembre del trentanove a stare al mondo volli provar:
Третьего декабря тридцать девятого я решил попробовать жить на этом свете:
Mio padre uomo ligio al partito nome Benito mi volle dar.
Мой отец, верный член партии, решил назвать меня Бенито.
Mia madre, santa donna di Dio, aggiunse un Pio per contentar
Моя мать, святая женщина Божья, добавила Пио, чтобы угодить
Uno zio prete che per commosso ringraziamento mi battezzò...
Дяде-священнику, который в благодарственном умилении меня крестил...
Appena giunto su questa terra ci fu la guerra e il genitor
Едва я появился на этой земле, началась война, и мой родитель,
Che fu dei primi ad andar via dall'Albania mai più tornò:
Который был одним из первых, кто отправился в Албанию, больше не вернулся:
Mia madre allora cercò lo zio per dirgli "Pio, che mangerà?"
Тогда моя мать пошла к дяде и сказала: "Пио, что мы будем есть?"
Egli rispose di aver pazienza; "La Provvidenza, vi aiuterà..."
Он ответил, чтобы она была терпелива; "Провидение вам поможет..."
La provvidenza ci ha poi aiutati con i soldati della Wermacht,
Провидение нам затем помогло, с помощью солдат Вермахта,
Poi dopo l'8 seguii gli eventi, e fui parente dello zio Sam:
Потом, после 8-го, я следил за событиями и стал родственником дяди Сэма:
Mia madre, donna di gran pietà, cercò in politica verginità...
Моя мать, очень набожная женщина, искала политической непорочности...
Sulla sua porta ci scrisse "Mary", scordai la lupa, mi chiamai Jack...
На своей двери она написала "Мэри", я забыл про волчицу, меня звали Джек...
Quarantacinque, finì la guerra, ma in questa terra pace non c'è,
Сорок пятый, война закончилась, но на этой земле нет мира,
Il parabellum fanno cantare per festeggiare la libertà:
Из парабеллумов стреляют, чтобы отпраздновать свободу:
Mia madre allora che fiutò l'aria fu proletaria e si sposò
Моя мать, почуяв, куда ветер дует, стала пролетаркой и вышла замуж
Un pezzo grosso del C.L.N. e io divenni "Benski-Stalin"...
За большую шишку из КИН, и я стал "Бенски-Сталин"...
I giorni passano, i tempi cambiano, i fronti cadono, la piazza calmasi,
Дни проходят, времена меняются, фронты рушатся, площадь успокаивается,
Restaurazione, televisione, boom economico, seicento Fiat...
Реставрация, телевидение, экономический бум, Fiat 600...
Mia madre, donna di grande amore, sentì nel cuore l'error di un dì:
Моя мать, женщина большой любви, почувствовала в сердце ошибку прошлого:
Fu clericale, democristiana, e nella lana fede trovò...
Стала клерикальной, христианской демократкой и обрела веру...
Ora ho una fabbrica, solo un affanno: un miliardo all'anno appena mi dà!
Теперь у меня есть фабрика, только одна забота: она приносит мне всего миллиард в год!
Io son per la D.C., ma di sinistra e socialista diventerò...
Я за ХДП, но стану левым и социалистом...
Mia madre donna ormai d'età morì in odore di santità...
Моя мать, женщина преклонных лет, умерла в святости...
Io chiesa, nobili e terzo stato sempre ho fregato solo per me...
Я всегда обманывал церковь, дворян и третье сословие только ради себя...





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.