Francesco Guccini - Il Pensionato - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Il Pensionato - Live




Il Pensionato - Live
The Boarding House - Live
Lo sento da oltre il muro che ogni suono fa passare,
I can hear it from beyond the wall that every sound lets through,
L'odore quasi povero di roba da mangiare,
The smell almost poor of food to eat,
Lo vedo nella luce che anch'io mi ricordo bene
I see it in the light that I also remember well
Di lampadina fioca, quella da trenta candele,
Of a dim light bulb, that of thirty candles,
Fra mobili che non hanno mai visto altri splendori,
Among furniture that has never seen other splendors,
Giornali vecchi ed angoli di polvere e di odori,
Old newspapers and corners of dust and smells,
Fra i suoni usati e strani dei suoi riti quotidiani:
Amongst the used and strange sounds of his daily rites:
Mangiare, sgomberare, poi lavare piatti e mani.
Eating, clearing away, then washing dishes and hands.
Lo sento quando torno stanco e tardi alla mattina
I hear it when I come back tired and late in the morning
Aprire la persiana, tirare la tendina
Open the shutter, pull the curtain
E mentre sto fumando ancora un'altra sigaretta,
And while I'm still smoking another cigarette,
Andar piano, in pantofole, verso il giorno che lo aspetta
Go slowly, in slippers, towards the day that awaits him
E poi lo incontro ancora quando viene l'ora mia,
And then I meet him again when my time comes,
Mi un piacere assurdo la sua antica cortesia:
His old courtesy gives me an absurd pleasure:
"Buon giorno, professore. Come sta la sua signora?
"Good morning, professor. How is your wife?
E i gatti? E questo tempo che non si rimette ancora..."
And the cats? And this weather that is not recovering yet..."
Mi dice cento volte fra la rete dei giardini
He tells me a hundred times between the garden nets
Di una sua gatta morta, di una lite coi vicini
Of a dead cat of his, of a fight with the neighbors
E mi racconta piano, col suo tono un po' sommesso,
And he tells me softly, with his somewhat subdued tone,
Di quando lui e Bologna eran più giovani di adesso...
Of when he and Bologna were younger than today...
Io ascolto e i miei pensieri corron dietro alla sua vita,
I listen and my thoughts run after his life,
A tutti i volti visti dalla lampadina antica,
To all the faces seen by the ancient light bulb,
A quell'odore solito di polvere e di muffa,
To that usual smell of dust and mold,
A tutte le minestre riscaldate sulla stufa,
To all the soups warmed up on the stove,
A quel tic-tac di sveglia che enfatizza ogni secondo,
To that alarm clock ticking which emphasizes every second,
A come da quel posto si può mai vedere il mondo,
To how from that place you can ever see the world,
A un'esistenza andata in tanti giorni uguali e duri,
To an existence gone in so many equal and hard days,
A come anche la storia sia passata fra quei muri...
To how even history has passed between those walls...
Io ascolto e non capisco e tutto attorno mi stupisce
I listen and I don't understand and everything around me amazes me
La vita, com'è fatta e come uno la gestisce
Life, how it is made and how one manages it
E i mille modi e i tempi, poi le possibilità,
And the thousand ways and times, then the possibilities,
Le scelte, i cambiamenti, il fato, le necessità
The choices, the changes, fate, the necessities
E ancora mi domando se sia stato mai felice,
And I still wonder if he was ever happy,
Se un dubbio l'ebbe mai, se solo oggi si assopisce,
If he ever had a doubt, if only today he falls asleep,
Se un dubbio l'abbia avuto poche volte oppure spesso,
If he had a doubt a few times or often,
Se è stato sufficiente sopravvivere a se stesso...
If it was enough to survive himself...
Ma poi mi accorgo che probabilmente è solo un tarlo
But then I realize that probably it's just a moth
Di uno che ha tanto tempo ed anche il lusso di sprecarlo:
Of one who has so much time and also the luxury of wasting it:
Non posso o non so dir per niente se peggiore sia,
I cannot or do not know how to say at all if worse be,
A conti fatti, la sua solitudine o la mia...
On balance, his solitude or mine...
Diremo forse un giorno: "Ma se stava così bene...
We will say perhaps one day: "But if he was so well...
Avrà il marmo con l' angelo che spezza le catene
He will have the marble with the angel that breaks the chains
Coi soldi risparmiati un po' perché non si sa mai,
With savings a little because you never know,
Un po' per abitudine: che, son sempre pronti i guai" .
A bit out of habit: troubles are always ready".
Vedremo visi nuovi, voci dai sorrisi spenti:
We will see new faces, voices from faint smiles:
"Piacere", mio", "Son lieto", "Eravate suoi parenti?"
"Nice to meet you", "It's mine", "I'm happy", "Were you related to him?"
E a poco a poco andrà via dalla nostra mente piena:
And little by little it will go away from our full mind:
Soltanto un'impressione che ricorderemo appena...
Just an impression that we will barely remember...





Writer(s): Francesco Guccini


1 L'Avvelenata - Remastered 2007
2 Amerigo - Live
3 Canzone Della Bambina Portoghese - Live
4 Acque - Live
5 Samantha - Live
6 Canzone Delle Colombe E Del Fiore - Live
7 Ho Ancora La Forza - Live
8 Per Quando E' Tardi - Live
9 Certo Non Sai - Live
10 Ti Ricordi Quei Giorni - Live
11 Canzone Per Piero - Live
12 Vorrei - Live
13 Dio E' Morto - Live
14 Luci A San Siro
15 Lontano Lontano
16 Il Volo Interrotto
17 Il Bagno
18 Sulla Strada
19 Nené
20 Tema Di Ju
21 Il Pensionato - Live
22 Scirocco - Live
23 L'Osteria Dei Poeti - Live
24 Noi Non Ci Saremo - Remastered 2007
25 Eskimo - Alternative Version 1
26 La Locomotiva - Remastered 2007
27 Quattro Stracci
28 Quello Che Non... - Remastered 2007
29 Piccola Cittá - Remastered 2007
30 Un Altro Giorno È Andato - Remastered 2007
31 Incontro - Remastered 2007
32 Argentina - Remastered 2007
33 Venezia - Remastered 2007
34 Van Loon - Remastered 2007
35 Auschwitz - Remastered 2007
36 Via Paolo Fabbri 43 - Remastered 2007
37 100 Pennsylvania Ave - Remastered 2007
38 Eskimo (DK Version) (Bonus Track)
39 Allora Il Mondo Finirà
40 In Morte Di S.F. - Remastered 2007
41 Vedi Cara - Remastered 2007
42 Vorrei
43 Farewell
44 Autogrill - Remastered 2007
45 Don Chisciotte
46 L'ultima volta
47 Il Vecchio E Il Bambino - Remastered 2007
48 Autunno
49 Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
50 Canzone Di Notte N.2 - Remastered 2007
51 Inutile - Remastered 2007
52 La Ziatta (La Tieta)
53 Cirano
54 Lavori in Corso (feat. Francesco Guccini)
55 Gerardo nuvola 'e povere
56 Emilia
57 Gli Amici
58 La Fira Ed San Lazer
59 Auschwitz

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.