Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il testamento di un pagliaccio
Das Testament eines Clowns
Cari
amici,
ascoltatelo
un
momento
Liebe
Freunde,
hört
ihm
einen
Moment
zu
Sta
per
morire
e
così
l'ha
finita
Er
liegt
im
Sterben
und
so
hat
er
sie
beendet
La
pagliacciata
che
chiamava
vita
Die
Clownerie,
die
er
Leben
nannte
Sta
per
morire,
e
ha
fatto
testamento
Er
liegt
im
Sterben
und
hat
sein
Testament
gemacht
Cristalli
di
pensieri,
ali
di
vento
Gedankenkristalle,
Flügel
aus
Wind
Ululeranno
cupi
questa
sera
Werden
heute
Abend
düster
heulen
Salmodieranno
monaci
in
preghiera
Mönche
werden
im
Gebet
Psalmen
singen
Perché,
sì,
in
pace
lui
muore
contento
Denn
ja,
in
Frieden
stirbt
er
zufrieden
Di
cosa
muore?
Muore
intossicato
Woran
stirbt
er?
Er
stirbt
vergiftet
Da
sogni
vani
di
democrazia
Von
eitlen
Träumen
von
Demokratie
Rifiuta
i
compromessi
alla
bugia
Er
lehnt
die
Kompromisse
mit
der
Lüge
ab
Muore
contento?
No,
da
disperato
Stirbt
er
zufrieden?
Nein,
als
Verzweifelter
Ma
cosa
importa,
è
giunto
fino
in
fondo
Aber
was
macht
das
schon,
er
ist
bis
zum
Ende
gekommen
Alla
sua
saga
triste
e
divertente
Seiner
traurigen
und
lustigen
Saga
A
una
vita
ridicola
e
insipiente
Einem
lächerlichen
und
törichten
Leben
Lui
muore,
infine,
e
noi
restiamo
al
mondo
Er
stirbt
schließlich,
und
wir
bleiben
auf
der
Welt
Vi
vuole
tutti,
amici,
al
funerale
Er
will
euch
alle,
Freunde,
beim
Begräbnis
Con
gli
abiti
migliori
come
a
festa
In
den
besten
Kleidern
wie
zu
einem
Fest
Sarà
civile,
ma
ci
vuole
in
testa
Es
wird
zivil
sein,
aber
an
der
Spitze
braucht
es
Sei
politici
servi
e
un
cardinale
Sechs
dienstbare
Politiker
und
einen
Kardinal
Vaniloqui
ed
incensi
siano
attorno
Geschwätz
und
Weihrauch
sollen
ringsum
sein
Promesse
non
risolte,
altri
rumori
Ungelöste
Versprechen,
anderer
Lärm
Non
lesinate
amici
peccatori
Spart
nicht,
sündige
Freunde
Qualche
laica
bestemmia
per
contorno
Mit
einigen
weltlichen
Flüchen
als
Beilage
Poi
ci
vorrebbe
un
qualche
a
mia
insaputa
Dann
bräuchte
es
noch
irgendein
'ohne
mein
Wissen'
Uno
stilista
mago
del
sublime
Einen
Modeschöpfer,
Magier
des
Erhabenen
Un
VIP
con
la
troietta
di
regime
Einen
VIP
mit
dem
Regime-Flittchen
E
chi
si
svende
per
denari
trenta
Und
wer
sich
für
dreißig
Silberlinge
verkauft
Un
onesto
mafioso
riciclato
Einen
ehrlichen,
recycelten
Mafioso
Un
duro
e
puro
cuore
di
nostalgico
Ein
hartes
und
reines
Herz
eines
Nostalgikers
Travestito
da
vero
democratico
Verkleidet
als
wahrer
Demokrat
E
che
si
sente
padrone
dello
Stato
Und
der
sich
als
Herr
des
Staates
fühlt
E
per
chiusura
del
mesto
corteo
Und
zum
Abschluss
des
traurigen
Zuges
Noi
tutti
fingeremo
un'orazione
Werden
wir
alle
eine
Grabrede
vortäuschen
Ricordando
quel
povero
coglione
Uns
an
diesen
armen
Trottel
erinnernd
Cantando
in
gregoriano
"marameo"
Und
gregorianisch
'ätsch
bätsch'
singend
Poi
morto,
sia
sepolto,
e
con
le
mani
Dann,
tot,
sei
er
begraben,
und
mit
den
Händen
Si
sparga
attentamente
sul
defunto
Verteile
man
sorgfältig
über
den
Verstorbenen
Quello
che
l'ha
ridotto
a
questo
punto
Das,
was
ihn
an
diesen
Punkt
gebracht
hat
Le
utopie,
i
sogni,
i
desideri
vani
Die
Utopien,
die
Träume,
die
eitlen
Wünsche
Risate
di
disprezzo,
tutti
i
pianti
Verächtliches
Gelächter,
all
das
Weinen
Momenti
di
dolore,
gioia,
d'ira
Momente
des
Schmerzes,
der
Freude,
des
Zorns
Accatastati,
sia
fatta
una
pira
Aufgehäuft,
ein
Scheiterhaufen
soll
errichtet
werden
E
si
appiccichi
il
fuoco
a
tutti
quanti
Und
das
Feuer
soll
an
alles
gelegt
werden
Chiudete
allora
i
cancelli
e
le
porte
Schließt
dann
die
Gatter
und
die
Türen
Che
sgorga
un
fumo
tossico
e
letale
Denn
es
strömt
ein
giftiger
und
tödlicher
Rauch
Che
ad
ogni
ingenuo,
come
lui,
fa
male
Der
jedem
Naiven,
wie
ihm,
schadet
Come
per
lui,
puo'
condurre
alla
morte
Wie
bei
ihm,
zum
Tode
führen
kann
A
noi
non
resterà
che
andare
via
Uns
wird
nichts
anderes
übrig
bleiben,
als
wegzugehen
E
sciogliendoci
da
quel
mortale
abbraccio
Und
uns
aus
jener
tödlichen
Umarmung
lösend
Ricorderemo
forse
quel
pagliaccio
Werden
wir
uns
vielleicht
an
jenen
Clown
erinnern
E
la
sua
lotta
ingenua
e
così
sia
Und
an
seinen
naiven
Kampf,
und
so
sei
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.