Francesco Guccini - L'Atomica Cinese - 2007 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - L'Atomica Cinese - 2007 Digital Remaster




L'Atomica Cinese - 2007 Digital Remaster
Китайская атомная бомба - Цифровой ремастер 2007
S'è levata dai deserti, in mongolia occidentale
Поднялась над пустынями, в западной Монголии,
Una nuvola di morte, una nuvola spettrale
Облако смерти, облако призрачное,
E va, e va, e va!
И идет, и идет, и идет!
Sopra i campi della Cina, sopra il tempio e la risaia,
Над полями Китая, над храмом и рисовыми полями,
Oltrepassa il fiume giallo, oltrepassa la muraglia e va.
Пересекает Желтую реку, пересекает Великую стену и идет.
E va, e va
И идет, и идет.
Sopra il bufalo che rumina, sulla civiltà di secoli,
Над жующим буйволом, над цивилизацией веков,
Sopra le bandiere rosse, sui ritratti dei profeti,
Над красными флагами, над портретами пророков,
Sui ritratti dei signori,
Над портретами господ,
Sopra le tombe impassibili
Над бесстрастными гробницами
Degli antichi imperatori.
Древних императоров.
Sta coprendo un continente, sta correndo verso il mare,
Покрывает континент, несется к морю,
Copre il cielo fino al punto dove il cielo può arrivare
Покрывает небо до самого горизонта,
E va, e va, e va.
И идет, и идет, и идет!
Sopra il volo delle anatre che precipitano in acqua,
Над летящими утками, что падают в воду,
Sopra i pesci che galleggiano, che ricoprono la spiaggia e va,
Над рыбами, что плавают, что покрывают берег, и идет,
E va, e va.
И идет, и идет.
Alza gli occhi i pescatori verso il cielo così nitido,
Поднимают глаза рыбаки к такому чистому небу,
Onde sembra che si fermino, non si sente che il silenzio
Волны словно останавливаются, слышно только молчание,
E le reti sono piene di cadaveri d'argento.
И сети полны серебряных трупов.
Poi le nuvole si rompono e la pioggia lenta cade,
Потом облака разрываются, и медленно падает дождь,
Sopra i tetti delle case, sulle pietre delle strade,
На крыши домов, на камни мостовых,
Sopra gli alberi che muoiono, sopra i campi che si seccano,
На умирающие деревья, на высыхающие поля,
Sopra i cuccioli degli uomini, sulle mandrie che l'avevano,
На детенышей человеческих, на стада, которые его пили,
Sulle spiagge abbandonate, una pioggia che è veleno e che
На пустынные пляжи, дождь, который есть яд, и который
Uccide lentamente, pioggia senza arcobaleno che va,
Убивает медленно, дождь без радуги, который идет,
Che va, che va, che va, che va!
Который идет, который идет, который идет, который идет!





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.