Paroles et traduction Francesco Guccini - L'Atomica Cinese (Live) - 2007 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Atomica Cinese (Live) - 2007 Digital Remaster
Китайская Атомная Бомба (концертная запись) - Цифровой ремастеринг 2007
Si
è
levata
dai
deserti,
in
Mongolia
occidentale
Поднялась
над
пустынями,
в
западной
Монголии,
Una
nuvola
di
morte,
una
nuvola
spettrale
che
va,
che
va,
che
va.
Облако
смерти,
облако
призрачное,
которое
идет,
идет,
идет.
Sopra
i
campi
della
Cina,
sopra
al
tempio
e
alla
risaia
Над
полями
Китая,
над
храмом
и
рисовым
полем,
Oltrepassa
il
fiume
giallo,
oltrepassa
la
muraglia
e
va,
e
va,
e
va.
Минует
Желтую
реку,
минует
Великую
стену,
и
идет,
идет,
идет.
Sopra
al
bufalo
che
rumina
Над
жующим
буйволом,
Su
una
civiltà
di
secoli
Над
цивилизацией
веков,
Sopra
le
bandiere
rosse
Над
красными
флагами,
Sui
ritratti
dei
profeti
Над
портретами
пророков,
Sui
ritratti
dei
signori
Над
портретами
властителей,
Sopra
le
tombe
impassibili
degli
antichi
imperatori.
Над
бесстрастными
гробницами
древних
императоров.
Sta
coprendo
un
continente,
sta
correndo
verso
il
mare
Покрывает
континент,
мчится
к
морю,
Copre
il
cielo
fino
al
punto
dove
l'occhio
può
guardare
Застилает
небо
до
самого
горизонта,
E
va,
e
va,
e
va.
И
идет,
идет,
идет.
Sopra
il
volo
dei
gabbiani
che
precipitano
in
acqua
Над
падающими
в
воду
чайками,
Sopra
ai
pesci
che
galleggiano,
e
ricoprono
la
spiaggia
e
va,
e
va,
e
va.
Над
рыбами,
что
всплывают
и
покрывают
берег,
и
идет,
идет,
идет.
Alzan
gli
occhi
i
pescatori
verso
il
cielo
così
livido
Поднимают
рыбаки
глаза
к
такому
свинцовому
небу,
Le
onde
sembra
che
si
fermino
Волны
словно
замирают,
Non
si
sente
che
il
silenzio
Слышна
только
тишина,
E
le
reti
sono
piene
di
cadaveri
d'argento.
А
сети
полны
серебряных
трупов.
Poi
le
nuvole
si
rompono
e
la
pioggia
lenta
cade
Потом
облака
разрываются,
и
медленно
падает
дождь,
Sopra
i
tetti
delle
case,
sulle
pietre
delle
strade
На
крыши
домов,
на
камни
мостовых,
Sopra
gli
alberi
che
muoiono,
sopra
i
campi
che
si
seccano
На
умирающие
деревья,
на
высыхающие
поля,
Sopra
ai
cuccioli
degli
uomini,
sulle
mandrie
che
la
bevono
На
детенышей
человеческих,
на
стада,
что
пьют
его,
Sulle
spiagge
abbandonate,
una
pioggia
che
è
veleno
На
пустынные
пляжи,
дождь,
который
есть
яд,
E
che
uccide
lentamente,
pioggia
senza
arcobaleno
И
который
медленно
убивает,
дождь
без
радуги,
Che
va,
che
va,
che
va.
Который
идет,
идет,
идет.
Che
va,
che
va,
che
va,
che
va,
Который
идет,
идет,
идет,
идет,
Che
va,
che
va,
che
va,
che
va.
Который
идет,
идет,
идет,
идет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.