Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Isola Non Trovata - Live;2007 Digital Remaster
Die unauffindbare Insel - Live;2007 Digital Remaster
...Ma
bella
più
di
tutte
l'isola
non
trovata,
quella
che
il
Re
di
Spagna
s'ebbe
da
suo
cugino,
...Aber
schöner
als
alle,
die
unauffindbare
Insel,
jene,
die
der
König
von
Spanien
von
seinem
Vetter
bekam,
Il
Re
di
Portogallo,
con
firma
suggellata
Dem
König
von
Portugal,
mit
besiegelter
Unterschrift
E
"bulla"
del
pontefice
in
Gotico-Latino...
Und
"Bulle"
des
Papstes
in
Gotisch-Latein...
Il
Re
di
Spagna
fece
vela
cercando
l'isola
incantata,
Der
König
von
Spanien
setzte
Segel
auf
der
Suche
nach
der
verzauberten
Insel,
Però
quell'isola
non
c'era
e
mai
nessuno
l'ha
trovata:
Aber
diese
Insel
gab
es
nicht
und
niemand
hat
sie
je
gefunden:
Svanì
di
prua
dalla
galea
come
un'idea,
Sie
verschwand
vor
dem
Bug
der
Galeere
wie
eine
Idee,
Come
una
splendida
utopia,
è
andata
via
e
non
tornerà
mai
più...
Wie
eine
wunderschöne
Utopie,
sie
ist
fort
und
wird
nie
wiederkehren...
Le
antiche
carte
dei
corsari
portano
un
segno
misterioso
Die
alten
Karten
der
Korsaren
tragen
ein
mysteriöses
Zeichen
E
ne
parlan
piano
i
marinai
con
un
timor
superstizioso:
Und
die
Seeleute
sprechen
leise
darüber
mit
abergläubischer
Furcht:
Nessuno
sa
se
c'è
davvero
od
è
un
pensiero,
Niemand
weiß,
ob
sie
wirklich
existiert
oder
nur
ein
Gedanke
ist,
Se,
a
volte,
il
vento
ne
ha
il
profumo
è
come
il
fumo
che
non
prendi
mai!
Wenn
manchmal
der
Wind
ihren
Duft
trägt,
ist
es
wie
Rauch,
den
man
nie
fassen
kann,
meine
Liebste!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.