Francesco Guccini - L'Isola Non Trovata - Live;2007 Digital Remaster - traduction des paroles en allemand




L'Isola Non Trovata - Live;2007 Digital Remaster
Die unauffindbare Insel - Live;2007 Digital Remaster
...Ma bella più di tutte l'isola non trovata, quella che il Re di Spagna s'ebbe da suo cugino,
...Aber schöner als alle, die unauffindbare Insel, jene, die der König von Spanien von seinem Vetter bekam,
Il Re di Portogallo, con firma suggellata
Dem König von Portugal, mit besiegelter Unterschrift
E "bulla" del pontefice in Gotico-Latino...
Und "Bulle" des Papstes in Gotisch-Latein...
Il Re di Spagna fece vela cercando l'isola incantata,
Der König von Spanien setzte Segel auf der Suche nach der verzauberten Insel,
Però quell'isola non c'era e mai nessuno l'ha trovata:
Aber diese Insel gab es nicht und niemand hat sie je gefunden:
Svanì di prua dalla galea come un'idea,
Sie verschwand vor dem Bug der Galeere wie eine Idee,
Come una splendida utopia, è andata via e non tornerà mai più...
Wie eine wunderschöne Utopie, sie ist fort und wird nie wiederkehren...
Le antiche carte dei corsari portano un segno misterioso
Die alten Karten der Korsaren tragen ein mysteriöses Zeichen
E ne parlan piano i marinai con un timor superstizioso:
Und die Seeleute sprechen leise darüber mit abergläubischer Furcht:
Nessuno sa se c'è davvero od è un pensiero,
Niemand weiß, ob sie wirklich existiert oder nur ein Gedanke ist,
Se, a volte, il vento ne ha il profumo è come il fumo che non prendi mai!
Wenn manchmal der Wind ihren Duft trägt, ist es wie Rauch, den man nie fassen kann, meine Liebste!





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.