Paroles et traduction Francesco Guccini - L'Ubriaco - Live;2007 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ubriaco - Live;2007 Digital Remaster
The Drunkard - Live;2007 Digital Remaster
Appoggiato
sulle
braccia,
dietro
al
vetro
d'
un
bicchiere,
Leaning
on
his
arms,
behind
the
glass
of
a
cup,
Alza
appena
un
po'
la
faccia
e
domanda
ancora
da
bere.
He
raises
his
face
slightly
and
asks
for
another
drink.
I
rumori
della
strada
filtran
piano
alle
pareti,
The
noises
of
the
street
filter
slowly
through
the
walls,
Dorme
il
gatto
sulla
panca
e
lo
sporco
appanna
i
vetri.
The
cat
sleeps
on
the
bench
and
the
dirt
tarnishes
the
glass.
Cade
il
vino
nel
bicchiere
poi
nessuno
più
si
muove
The
wine
falls
into
the
glass
and
then
no
one
moves
anymore
E
non
sai
se
fuori
all'aria
ci
sia
il
sole
oppur
se
piove.
And
you
don't
know
if
outside
in
the
air
there
is
sun
or
rain.
E
quell'uomo
si
ricorda
e,
per
uno
scherzo
atroce,
And
that
man
remembers
and,
for
a
cruel
joke,
Quasi
il
vino
gli
dà
forza,
l'illusione
gli
dà
voce.
Almost
the
wine
gives
him
strength,
illusion
gives
him
voice.
E
si
alza
sulle
gambe,
sbarra
gli
occhi
e
poi
traballa,
And
he
stands
on
his
legs,
rolls
his
eyes
and
then
staggers,
Come
con
i
riflettori
sopra
il
gesto
delle
braccia.
As
with
spotlights
on
the
gesture
of
his
arms.
La
la
la
la
la
la
.
La
la
la
la
la
la
.
Ma
si
ferma
all'improvviso
e
ricade
giù
a
sedere,
But
he
stops
suddenly
and
falls
back
down
to
sit,
Torna
l'ombra
sul
suo
viso,
torna
il
vino
nel
bicchiere.
The
shadow
returns
to
his
face,
the
wine
returns
to
the
glass.
E
lontano,
oltre,
nel
tempo,
una
folla
misteriosa
And
far
away,
beyond,
in
time,
a
mysterious
crowd
è
scattata
tutta
in
piedi,
grida:
"Bravo,
bene,
ancora!"
all
sprang
to
their
feet,
crying,
"Bravo,
good,
more!"
Son
tornati
i
riflettori
sul
suo
viso
e
sulle
mani,
The
spotlights
are
back
on
his
face
and
hands,
Si
alza
e
accenna
ad
un
inchino
per
quei
pubblici
lontani.
He
stands
up
and
bows
to
those
distant
audiences.
E
più
forte
tra
quei
muri
quella
voce
ora
si
è
alzata
And
louder
between
those
walls
that
voice
is
now
raised
E
fa
tintinnare
i
vetri
e
rimbalza
sulla
strada...
And
it
makes
the
glasses
ring
and
bounces
off
the
road...
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.