Francesco Guccini - L'atomica cinese - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - L'atomica cinese




L'atomica cinese
Китайская атомная бомба
Si è levata dai deserti
Поднялась над пустынями,
In Mongolia occidentale
В западной Монголии,
Una nuvola di morte
Облако смерти,
Una nuvola spettrale
Облако призрачное.
Che va, che va, che va
Что идет, что идет, что идет
Sopra i campi della Cina
Над полями Китая,
Sopra il tempio e alla risaia
Над храмом и рисовым полем,
Oltrepassa il fiume giallo
Пересекает Желтую реку,
Oltrepassa la muraglia
Пересекает Великую стену
E va, e va, e va
И идет, и идет, и идет.
Sopra il bufalo che rumina
Над жующим буйволом,
Su una civiltà di secoli
Над цивилизацией веков,
Sopra le bandiere rosse
Над красными знаменами,
Sui ritratti dei profeti
Над портретами пророков,
Sui ritratti dei signori
Над портретами господ,
Sopra le tombe impassibili
Над бесстрастными гробницами
Degli antichi imperatori
Древних императоров.
Sta coprendo un continente
Покрывает континент,
Sta correndo verso il mare
Стремится к морю,
Copre il cielo fino al punto
Закрывает небо до самого горизонта,
Dove l'occhio può guardare
Куда только может видеть глаз.
E va, e va, e va
И идет, и идет, и идет
Sopra il volo dei gabbiani
Над летящими чайками,
Che precipitano in acqua
Что падают в воду,
Sopra ai pesci che galleggiano
Над рыбами, что всплывают
E ricoprono la spiaggia
И покрывают пляж.
E va, e va, e va
И идет, и идет, и идет.
Alzan gli occhi i pescatori
Поднимают глаза рыбаки
Verso un cielo così livido
К такому свинцовому небу,
Le onde sembra che si fermino
Волны словно замирают,
Non si sente che il silenzio
Слышно только молчание.
E le reti sono piene
И сети полны
Di cadaveri d'argento
Серебряными трупами.
Poi le nuvole si rompono
Потом облака разрываются,
E la pioggia lenta cade
И медленно падает дождь
Sopra i tetti delle case
На крыши домов,
Alle pietre delle strade
На камни мостовых,
Sopra gli alberi che muoiono
На умирающие деревья,
Sopra i campi che si seccano
На высыхающие поля,
Sopra ai cuccioli degli uomini
На детенышей человеческих,
Sulle mandrie che la bevono
На стада, что пьют его,
Sulle spiagge abbandonate
На заброшенные пляжи.
Una pioggia che è veleno
Дождь, что есть яд,
E che uccide lentamente
И что убивает медленно,
Pioggia senza arcobaleno
Дождь без радуги,
Che va, che va, che va
Что идет, что идет, что идет,
Che va, che va
Что идет, что идет.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.