Paroles et traduction Francesco Guccini - L'ultima Thule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultima Thule
Последняя Туле
Io
che
ho
doppiato
tre
volte
Capo
Horn
Я,
трижды
обогнувший
мыс
Горн,
E
ho
navigato
sette
volte
i
sette
mari
И
семь
раз
бороздивший
семь
морей,
E
ho
visto
mostri
ed
animali
rari
Видавший
чудовищ
и
зверей,
L'anfesibena,
le
sirene,
l'unicorno
Амфисбену,
сирен,
единорога,
Io
che
tornavo
fiero
ad
ogni
porto
Я,
возвращавшийся
гордо
в
каждый
порт,
Dopo
una
lotta,
dopo
un
arrembaggio
После
борьбы,
после
абордажа,
Non
son
più
quello
e
non
ho
più
il
coraggio
Уже
не
тот,
и
нет
былого
куража
Di
veleggiare
su
un
vascello
morto
Плыть
на
судне
мертвом,
милая
моя.
Dov'è
la
ciurma
che
mi
accompagnava
Где
же
команда,
что
была
со
мной,
E
assecondava
ogni
ribalderia?
И
потакала
всякому
безделью?
Dov'è
la
forza
che
ci
circondava?
Где
та
сила,
что
нас
окружала?
Ora
si
è
spenta
ormai,
sparita
via
Теперь
угасла,
исчезла,
ушла
в
тень.
Guardo
le
vele
pendere
afflosciate
Смотрю
на
паруса,
обвисшие,
вялые,
Con
i
cordami
a
penzolar
nel
vuoto
С
канатами,
свисающими
в
пустоту,
Che
sbatton
lenti
contro
le
murate
Что
бьются
медленно
о
борт
судна,
Con
un
moto
continuo,
senza
scopo
В
движении
непрерывном,
без
пути.
E
vedo
in
aria
un'insensata
danza
И
вижу
в
небе
безумный
танец
Di
strani
uccelli
contro
il
cielo
bigio
Чудных
птиц
на
фоне
серого
неба,
Cantare
un
canto
in
questo
mondo
grigio
Поют
они
песню
в
мире
этом
сером,
Un
canto
sordo
ormai,
senza
speranza
Песню
глухую,
без
надежды,
увы.
E
qui
da
solo
penso
al
mio
passato
И
здесь,
один,
я
думаю
о
прошлом,
Vado
a
ritroso
e
frugo
la
mia
vita
Иду
назад,
рыщу
в
своей
жизни,
Una
saga
smarrita
ed
infinita
Сага
затерянная,
бесконечная,
Di
quel
che
ho
fatto,
di
quello
che
è
stato
О
том,
что
сделал,
о
том,
что
было.
Le
verità
non
vere
in
cui
credevo
Истины
ложные,
в
которые
я
верил,
Scoppiavano
spargendosi
d'intorno
Взрывались,
разлетаясь
вокруг,
Ma
altre
ne
avevo
e
giorno
dopo
giorno
Но
у
меня
были
другие,
и
день
за
днем,
Se
morivo
più
forte
rinascevo
Умирая,
я
возрождался
сильней.
E
ora
son
solo
e
non
ho
più
il
conforto
И
теперь
я
один,
и
нет
утешенья,
Di
amici
andati
e
sempre
più
mi
assale
Друзей
уж
нет,
и
все
сильнее
меня
гложет
La
noia
a
vuotar
l'ultimo
boccale
Скука,
опустошающая
последний
бокал,
Come
un
pensiero
che
mi
si
è
ritorto
Как
мысль,
что
вернулась
ко
мне,
дорогая.
Ma
ancora
farò
vela
e
partirò
Но
я
снова
подниму
парус
и
отчалю,
Io
da
solo
e
anche
se
sfinito
Один,
пусть
даже
измученный,
La
prua
indirizzo
verso
l'infinito
Нос
корабля
направлю
к
бесконечности,
Che
prima
o
poi,
lo
so,
raggiungerò
Которую
рано
или
поздно,
я
знаю,
достигну.
L'ultima
Thule
attende
al
Nord
estremo
Последняя
Туле
ждет
на
крайнем
Севере,
Regno
di
ghiaccio
eterno,
senza
vita
Царство
льда
вечного,
безжизненного,
E
lassù
questa
mia
sarà
finita
И
там
моя
жизнь
закончится,
Nel
freddo,
dove
tutti
finiremo
В
холоде,
где
все
мы
закончим
свой
путь.
L'Ultima
Thule
attende
e
dentro
il
fiordo
Последняя
Туле
ждет,
и
в
глубине
фьорда,
Si
spegnerà
per
sempre
ogni
passione
Угаснет
навсегда
всякая
страсть,
Si
perderà
in
un'ultima
canzone
Затеряется
в
последней
песне
Di
me
e
della
mia
nave
anche
il
ricordo
Обо
мне
и
моем
корабле
даже
память.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.