Francesco Guccini - La Fiera Di San Lazzaro - Live From Italy/1973 / Remaster 2007 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - La Fiera Di San Lazzaro - Live From Italy/1973 / Remaster 2007




La Fiera Di San Lazzaro - Live From Italy/1973 / Remaster 2007
Ярмарка Сан-Ладзаро - Концертная запись из Италии/1973 / Ремастеринг 2007
Una bolognese me la fate fare? E anche questa è una canzone ecologica.
Позвольте мне спеть вам песню на болонском диалекте. И это тоже песня на экологическую тему.
Esisteva in quel di San Lazzaro di Savena, vicino a Bologna, una fiera mercato molti anni fa,
Много лет назад в Сан-Ладзаро-ди-Савена, недалеко от Болоньи, существовала ярмарка-рынок
Di prodotti ortofrutticoli. A quei tempi così belli e felici eccetera non esisteva il denaro
с сельскохозяйственной продукцией. В те прекрасные и счастливые времена денег не существовало,
E ogni scambio avveniva in natura. E... uno andava con queste cose, si scambiava e tornava a casa contento, no?
и каждый обмен происходил в натуральной форме. И... человек шел туда с этими вещами, обменивался и возвращался домой довольный, не так ли?
La canzone nella fattispecie narra la storia di un giovinetto che va là, con due piccioni da vendere,
Песня, в частности, рассказывает историю юноши, который идет туда с двумя голубями на продажу,
Scambia i due piccioni con la giovinetta con quello che ne segue...
обменивает двух голубей с девушкой с тем, что следует...
'A san sté a la Fiera di S. Làsaro, oilì, oilà,
Я был на ярмарке Сан-Ладзаро, ой-ли, ой-ля,
'A san sté a la Fiera di S. Làsaro, oilì, oilà,
Я был на ярмарке Сан-Ладзаро, ой-ли, ой-ля,
A' i' ò cumpré du' béi pisòn, com' eren béii, com' eren bòn,
Я купил двух красивых голубей, какие они были красивые, какие хорошие,
A' i' ò cumpré du' béi pisòn, com' eren béii, com' eren bòn
Я купил двух красивых голубей, какие они были красивые, какие хорошие
Molto facile: dice "Sono stato alla fiera di San Lazzaro oilì, oilà, ho comperato due bei piccioni,
Очень просто: он говорит: был на ярмарке Сан-Ладзаро ой-ли, ой-ля, я купил двух красивых голубей,
Com' erano belli, com' erano buoni!"
Какие они были красивые, какие хорошие!"
La selta fòra 'na ragassòla, oilì, oilà,
Вдруг появляется девушка, ой-ли, ой-ля,
Cioè balza una giovinetta
То есть, выпрыгивает девушка
La selta fòra 'na ragassòla, oilì, oilà...
Вдруг появляется девушка, ой-ли, ой-ля...
"Ma c'sa vliv pi 'du pisòn?", com' eren béii, com' eren bòn,
"Что вы хотите за двух голубей?", - спрашивает девушка. А юноша, который не знает, чего хочет...
"Ma c'sa vliv pi 'du pisòn?", com' eren béii, com' eren bòn...
"Что вы хотите за двух голубей?", какие они были красивые, какие хорошие...
"Cosa volete per i due piccioni?" domanda la ragazza. E il giovine che non sa cosa volere...
"Что вы хотите за двух голубей?" - спрашивает девушка. А юноша, который не знает, чего хочет...
Cioè probabilmente il piccione era merce proibita che non poteva essere scambiata in pubblico,
То есть, вероятно, голубь был запрещенным товаром, который нельзя было обменивать публично,
Difatti i giovani se la scambiano nascostamente
поэтому молодые люди обмениваются им тайно
'A l'a purté dentr'a una pòrta, oilì, oilà,
Я привел ее к двери, ой-ли, ой-ля,
La portai dentro a una porta, oilì, oilà,
Я привел ее к двери, ой-ли, ой-ля,
la stanèla, i bragòn, com' eren béii, com' eren bòn,
Вверх юбка, вниз штаны, какие они были красивые, какие хорошие,
la stanèla, i bragòn, com' eren béii, com' eren bòn...
Вверх юбка, вниз штаны, какие они были красивые, какие хорошие...
Cioè, mi dispiace che voi non abbiate capito, probabilmente: è una danza, una... una danza rituale,
То есть, мне жаль, что вы, вероятно, не поняли: это танец, ... ритуальный танец,
Fallica, molto antica. "Su la sottana, giù le braghe" dice... la canzone.
фаллический, очень древний. "Вверх юбка, вниз штаны", - говорится в песне.
C'è questo bel movimento così no, "tac tac". Mentre i giovini sono che si scambiano il piccione...
Есть это прекрасное движение, вот так, "так-так". Пока молодые люди обмениваются голубем...
Compare il terzo incomodo, il voieur, che poi è una voies: che è una laida vecchiaccia.
Появляется третий лишний, вуайерист, который на самом деле вуайеристка: это мерзкая старуха.
La sélta fòra 'na brèda v'sciassa, oilì, oilà.
Вдруг появляется мерзкая старуха, ой-ли, ой-ля.
Sélta fòra 'na brèda v'sciassa, oilì, oilà
Вдруг появляется мерзкая старуха, ой-ли, ой-ля
"Ma c'sa 'du spurcassciòn, com' eren béii, com' eren bòn,
"Что вы делаете, грязнули!?", какие они были красивые, какие хорошие,
Ma c'sa 'du spurcassciòn, com' eren béii, com' eren bòn..."
Что вы делаете, грязнули!?", какие они были красивые, какие хорошие..."
Molto meravigliata la vecchia, dice: "cosa fate, sporcaccioni!?".
Очень удивленная старуха говорит: "Что вы делаете, грязнули!?".
Il giovane sorpreso in questa... (il pubblico suggerisce "fragranza") esatto, batte tutti i...
Юноша, застигнутый врасплох в этой... (публика подсказывает "благоухании") точно, бьет все...
Cioè... dicevo ultimamamente che a Monaco non è ancora prevista come.
То есть... я недавно говорил, что в Мюнхене это еще не предусмотрено как.
Come specialità olimpionica l' arcitura della fessa... Sono tre secondi e due... zip!
Как олимпийская дисциплина - стрельба из влагалища... Три секунды и две... вжик!
E' un lampo! Velocissimo. Tre secondi e due decimi. E dice la prima cosa che gli passa per la testa:
Это молния! Очень быстро. Три секунды и две десятых. И он говорит первое, что приходит ему в голову:
Siamo qui che giochiamo alla merla oilì, oilà,
Мы здесь играем в черного дрозда, ой-ли, ой-ля,
Siamo qui che giochiamo alla merla oil...
Мы здесь играем в черного дрозда, ой...
Ma la vecchia non si fa ingannare da queste cose, la vecchia... eh eh, dice "ragazzo mio, io ai miei eh!".
Но старуху не обманешь такими вещами, старуху... эх эх, говорит "парень мой, я в свои eh!".
Dice "voi non state giocando alla merla, buffoncelli! Altro gioco..."
Говорит "вы не играете в черного дрозда, глупцы! Другая игра..."
"Seh, la merla i mi cojon com' eren béii, com' eren bòn,
"Да, черный дрозд мои яйца, какие они были красивые, какие хорошие,
Seh, la merla i mi cojon com' eren béii, com' eren bòn..."
Да, черный дрозд мои яйца, какие они были красивые, какие хорошие..."
Questo stacco della lingua m... i mi ... "Cojon, seh la merla i mi cojon" vuol dire "Sì la merla i miei quaglioni"
Этот отрывок на языке м... я ми ... "Яйца, да черный дрозд мои яйца" означает "Да черный дрозд мои перепела"
... I quaglioni sono delle quaglie... La vecchia dice "Sì, la merla i miei quaglioni...", no? Sii...
... Перепела - это перепелки... Старуха говорит "Да, черный дрозд мои перепела...", не так ли? Да...
Poi la vecchia ricorda, col Leopardi "Le rimembranze" dicevamo, vero?
Затем старуха вспоминает, с Леопарди "Воспоминания", как мы говорили, верно?
"Anca mè, quand'a l'era giuv'nassa, oilì, oi...
я, когда была молодой, ой-ли, ой...
Quando ero giovinazza, no?
Когда я была молодой, не так ли?
Anca mè, quand'a l'era giuv'nassa, oilì, oilà...
И я, когда была молодой, ой-ли, ой-ля...
A' n'ò ciapé di bi pzulon, com' eren béii, com' eren bòn
Я брала большие куски, какие они были красивые, какие хорошие
A' n'ò ciapé di bi pzulon, com' eren béii, com' eren bòn..."
Я брала большие куски, какие они были красивые, какие хорошие..."
Cioè "ne ho presi dei pezzoloni..." Ora, si ignora esattamente cosa sia il pezzolone.
То есть брала большие куски..." Теперь, что именно такое "большой кусок", неизвестно.
Il pezzolone potrebbe essere... vedi tu, un sacerdote di questo culto piccionico che esisteva a San Lazzaro.
Большой кусок может быть... видишь ли, священник этого культа голубей, который существовал в Сан-Ладзаро.
Oppure, pare però da alcuni studi più recenti che il pezzolone sia un' antica misura bolognese:
Или, как показывают некоторые более поздние исследования, большой кусок - это старинная болонская мера:
Esisteva il braccio, la pertica e il pezzolone, che grosso modo...
Существовали локоть, шест и большой кусок, которые примерно...
Però la vecchia nel finale svela il suo laido retroscena; non nel senso buono della parola,
Однако старуха в конце концов раскрывает свой мерзкий замысел; не в хорошем смысле этого слова,
Cioè... è discutibile il senso buono..., trattandosi del retroscena della vecchia...
То есть... хороший смысл сомнителен..., когда речь идет о замысле старухи...
Però c'è da spiegare cos'è prima il fittone.
Но сначала нужно объяснить, что такое "фиттон".
Chiamasi "fittone" il normale paracarro, cioè quelle cose così, no...?
Фиттоном называется обычный отбойник, то есть вот эти штуки, да...?
"E anc' adesso che son' una v'sciàssa, oilì, oilà
даже сейчас, когда я старуха, ой-ли, ой-ля
E anc' adesso che son' una v'sciàssa, oilì, oilà...
И даже сейчас, когда я старуха, ой-ли, ой-ля...
'A' m' la sfrài contr' i fittòn, com' eren béii, com' eren bòn,
Я трусь об отбойники, какие они были красивые, какие хорошие,
'A' m' la sfrài contr' i fittòn, com' eren béii, com' eren bòn..."
Я трусь об отбойники, какие они были красивые, какие хорошие..."





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.