Più seria e più impegnata, oserei dire impegnatissima, una canzone che
Более серьезная и более совершенная, смею сказать, очень занятая, песня, которая
Mi è stata ispirata, a me succede poche volte, però questa canzone mi è stata ispirata
Я был вдохновлен, это случается со мной несколько раз, но эта песня была вдохновлена мной
Direttamente dall'alto.
Прямо сверху.
Ero lì, nel mio candido lettino...
Я был там, в своем белоснежном шезлонге...
E ho sentito una voce che diceva
"
И я услышал голос, который сказал:"
Francesco",
Франческо",
Dico "socc..., chi è?"...
Я говорю: "socc... кто это?"...
Dico "eh?", diceeeeee "svegliati sono il tuo Dio." E allora così, in questo modo sollecitato, ho pensato di, di...
Я говорю: "а?", говорит: "проснись, я твой Бог."И тогда так, таким образом, подчеркнул, Я думал о,о...
Fare un' opera musicale colossale e mettere in musica l'
Сделать колоссальную музыкальную оперу и поставить на музыку
Antico Testamento.
Ветхий Завет.
Per ora sono riuscito a fare soltanto la Genesi...
На данный момент мне удалось сделать только Генезис...
Che è la vera storia della creazione del mondo...
Это настоящая история создания мира...
Per capire la nostra storia bisogna farsi ad un tempo remoto:
Чтобы понять нашу историю, нужно сделать это в отдаленное время:
C'era un vecchio con la barba bianca, lui, la sua barba, ed il resto era vuoto.
Там был старик с белой бородой, он, его борода, а остальное было пусто.
Voi capirete che in tale frangente quel vecchio solo lassù si annoiava,
Вы поймете, что на таком этапе этому одинокому старику было скучно,
Si aggiunga a questo che, inspiegabilmente, nessuno aveva la T.
Добавим к этому, что, необъяснимо, ни у кого не было т.
V.
V.
Inventata...
Изобретенная...
Beh, poco male, pensò il vecchio un giorno, a questo affare ci penserò io:
Ну, немного плохо, подумал старик однажды, об этом деле я подумаю:
Sembra impossibil, ma in roba del genere, modestia a parte, ci so far da Dio!
Это кажется невозможным, но в таких вещах, скромность в стороне, я могу сделать это от Бога!
Dixit", ma poi toccò un filo scoperto, prese la scossa, ci fu un gran boato:
Диксит", но затем коснулся оголенного провода, взял толчок, раздался громкий рев:
Come T.
Как Т.
V.
V.
Non valeva un bel niente, ma l' Universo era stato creato...
Это ничего не стоило, но Вселенная была создана...
Come son bravo che, a tempo perso, ti ho creato l'
Как хорошо, что в потерянное время я создал тебя
Universo!
Вселенная!
Non mi sembra per niente male, sono davvero un tipo geniale!
Мне это не кажется плохим, я действительно гениальный парень!
Zitto, Lucifero, non disturbare, non stare sempre qui a criticare!
Заткнись, Люцифер, Не мешай, не стой здесь вечно и критикуй!
Beh sì, lo ammetto, sarà un po' buio, ma non dir più che non si vede un tubo!"
Ну да, признаюсь, будет немного темно, но не говори больше, что трубки не видно!"
Che sono parolacce che non sopporto!", disse il vecchio a Lucifero.
"
Это ненормативная лексика, которую я терпеть не могу!",- сказал старик Люциферу.
"
E poi se c'è una cosa e un'altra che non posso sopportare sono i criticoni: fattelo te l' Universo se sei capace!
И потом, если есть одна вещь и еще одна, которую я не могу вынести, это критики: сделай это своей вселенной, если ты способен!
Che me at dig un quel...
Что я в копать это...
Disse il ve..." Era d' antica origine modenese da parte di madre il ve...
"
- Сказал ве..."Она имела древнее моденское происхождение от матери ве...
"
Io parlo chiaro: pane al pane, vino al vino, anzi vin santo al vin santo.
Я говорю ясно: хлеб к хлебу, вино к вину, действительно Вин Санто к Вин Санто.
Sono buono e bravo, ma se mi prendono i cinque secoli me at sbat a l' inferen, com'è vero Dio!"
Я хороший и хороший, но если они возьмут меня пять веков me at sbat a l
' inferen, как настоящий Бог!"
Ma poi volando sull' acqua stagnante e sopra i mari di quell' Universo,
Но затем, Пролетая над стоячей водой и над морями этой вселенной,,
Mentre pensava se stesso pensante in mezzo a quel buio si sentì un po' perso.
Когда он думал о себе в этой темноте, он чувствовал себя немного потерянным.
Sbattè le gambe su un mucchio di ghiaia dopo una tragica caduta in mare,
Она ударилась ногами о груду гравия после трагического падения в море,
Quando andò a sbattere sull' Himalaya il colpo gli fece persino un po' male...
Когда он врезался в Гималаи, удар даже немного повредил ему...
Fece crollare anche un gran continente soltanto urtandolo un poco col piede:
Он обрушил даже большой континент, только немного ударив его ногой:
Si consolò che non c'era ancor gente e che non gli era venuto poi bene.
Он утешал себя тем, что еще не было людей и что он не пришел к нему тогда хорошо.
Ma quando il buio gli fece impressione, disse, facendosi in viso un po' truce:
Но когда темнота произвела на него впечатление, сказал он, делая лицо немного мрачным:
"Diavol d' un angelo, avevi ragione!
"Дьявол Ангела, ты был прав!
Si chiami l' Enel, sia fatta la luce!"
Да будет свет!"
Commutatori, trasformatori, dighe idroelettriche e isolatori,
Переключатели, трансформаторы, гидроэлектростанции и изоляторы,
Turbine, dinamo e transistori per mille impianti di riflettori,
Турбины, динамо-машины и транзисторы для тысячи рефлекторных установок,
Albe ed aurore fin boreali, giorni e tramonti fin tropicali.
Рассветы и полярные сияния с севера, дни и закаты с севера.
Fate mo' bene che non bado a spese, tanto ho lo sconto alla fine del mese..."
Вы делаете это хорошо, что я не баю за счет, так что я получаю скидку в конце месяца..."
Te Lucifero non ti devi interessare come faccio ad avere io lo sconto alla fine del mese.
Тебе, Люцифер, все равно, как я получу скидку в конце месяца.
Ma cosa vuol dire corruzione, una mano lava l' altra, come si dice; vuoi che uno nella mia posizione non conosca nessuno?
Но что значит коррупция, одна рука моет другую, как говорится; хочешь, чтобы кто-то в моем положении никого не знал?
Però intanto, ragazzi, andateci piano perché la bolletta la portano a me.
Но пока, ребята, не торопитесь, потому что счет принесут мне.
M' avete lasciato accesa la luce al polo sei mesi, sei mesi, no, sei mesi!
М
' вы оставили свет на полюсе шесть месяцев, шесть месяцев, нет, шесть месяцев!
Grazie, c'era freddo, i surgelati li debbo pur tenere da qualche parte!
Спасибо, было холодно, замороженные я должен держать их где-то!
Adesso la tenete spenta sei mesi come ...
Теперь вы держите ее выключенной шесть месяцев как ...
E poi quei ragazzi lì, come si chiamano quei ragazzini che vanno in giro con quella cosa?
А потом эти парни там, как их называют те маленькие парни, которые тусуются с этой штукой?
Aureola si chiama?
Ореол называется?
No no, am pies menga, no no no, ragazzi quelle cose li, io vi invento il peccato di superbia e vi frego tutti eh, adesso ve lo dico, bisogna guadagnarsele...
Нет, нет, am pies menga, нет, нет, ребята, эти вещи, я изобретаю грех гордости и наплевать на вас всех, а теперь я говорю вам, вы должны заработать их...
A parte il fatto che non mi adorate abbastanza...
Кроме того, что вы недостаточно меня обожаете...
No no no Lucifero, è inutile che tu mi chiedi scusa: adorare significa non dovere mai dire mi dispiace!
Нет, Нет, нет, Люцифер, бесполезно извиняться передо мной: поклонение означает, что я никогда не должен говорить извините!
Tientelo in mente...
- Ты помнишь об этом...
Voi, ecco, io vi do ogni dieci atti di adorazione vi do un buono, ogni dieci buoni voi mandate la cartolina che il
6 gennaio...
Вы, вот, я даю вам каждые десять актов поклонения, я даю вам ваучер, каждые десять хороших вы посылаете открытку, что
6 января...
Che poi ci ho tutta un'altra idea in testa per la...
Что тогда у меня в голове еще одна идея...
Facciamo Aureolissima che è una festa che mi sembra molto bella.
Мы делаем так, чтобы это была вечеринка, которая мне кажется очень приятной.
Piuttosto Lucifero, non sgamare, vieni qua ragazzo...
Скорее Люцифер, Не смей, иди сюда, парень...
Com' è, mi hanno detto che hai stampato un libro...
Как есть, мне сказали, что вы напечатали книгу...
Il Libretto Rosso dei Pensieri di...
Красный буклет мыслей...
Oh, bella roba il libretto rosso dei pensieri di Lucifero!
О, хорошая штука, Красная книга мыслей Люцифера!
Ragazzi mi spiace...
Ребята, извините...
Ma cosa vuol dire di sinistra, di sinistra...
Но что значит левый, левый...
Non sono un socialdemocratico anch' io?
Разве я не социал-демократ?
Avanti al centro contro gli opposti estremismi! ...
Вперед в центр против экстремистских противоположностей! ...
Eh ma, ...
Да, но, ...
No no no, non ci siamo mica qua: se c' è uno che può pensare anzitutto sono io ...
Нет, нет, мы не здесь: Если есть кто-то, кто может думать в первую очередь, это я ...
E non tirare mica in ballo mio figlio, quel capellone, con tutti i sacrifici che ho fatto...
И не дергай моего сына, этого козла, на все жертвы, которые я принес...
Per me lui lì finisce male...
Для меня он там плохо кончается...
Ah me, me a tal deg ...
Ah me, me a tal deg ...
Finisce male.
Плохо кончается.
E attento che te e lui, io ho delle soluzioni per voi che non vi piaceranno, per Dio!
И будьте осторожны, что у вас с ним, у меня есть решения для вас, которые вам не понравятся, ей-Богу!
E non guardarmi male che qui dentro "per Dio" lo dico come e quando mi pare!"
И не смотри на меня плохо, что здесь, "ради Бога", я говорю это, как и когда захочу!"
Ma fatta la luce ci vide più chiaro: là nello spazio girava una palla.
Но свет стал яснее: там, в пространстве, кружился шар.
Restò pensoso e gli parve un po' strano, ma scosse il capo: chi non fa non falla.
Он задумался, и это показалось ему немного странным, но покачал головой: кто не делает, тот не делает.
Rise Lucifero stringendo l' occhio quando lui e gli angeli furon da soli:
Люцифер зажмурился, когда они с ангелами остались одни.:
Guarda che roba!
Посмотри на это!
Si vede che è vecchio: l'ha fatto tutto schiacciato sui poli!"
Видно, что он стар: он все это сделал раздавленным на полюсах!"
Per riempire 'sto bell'ambiente voglio metterci tante piante.
Чтобы заполнить
" я красивая среда я хочу поставить много растений.
Forza, Lucifero, datti da fare, ordina semi, concime e trattore,
Давай, Люцифер, займись, закажи семена, навоз и трактор,
Voglio un giardino senza uguali, voglio riempirlo con degli animali!
Я хочу сад без равных, я хочу наполнить его животными!
Ma cosa fa 'sto cane che ho appena creato?
Но что делает
' я собака, которую я только что создал?
Boia d'un Giuda, m' ha morsicato!
Палач Иуды, м' укусил!
Piuttosto fallo vedere da un veterinario, che non vorrei aver creato anche la rabbia, già così...
Скорее, пусть это увидит ветеринар, который не хотел бы, чтобы я тоже создал бешенство, уже так...
Cos'è che non ho creato?
Что я не создал?
Lo sapevo: l'uomo non ho creato!
Я знал: человека я не создал!
Grazie, mi fate sempre fare tutto a me, mi tocca sempre fare!
Спасибо, вы всегда заставляете меня делать все со мной, это всегда касается меня!
Qua se non ci sono io che penso a tutto.
Здесь, Если я не думаю обо всем.
Va beh, nessuno è perfetto...
Ладно, никто не идеален...
Sì, lo so che sono l'
Да, я знаю, что я
Essere Perfettissimo Creatore e Signore.
Быть совершенным Творцом и Господом.
Grazie!
Спасибо!
Adesso ti trasformo in serpente così impari, striscia mo' lì!
Теперь я превращу тебя в змею, чтобы ты училась, ползай туда!
Viuscia via!"
Убирайся!"
E portarono al vecchio quello che c' era rimasto ...
И принесли старику то, что осталось ...
C'era un po' di formaggio e due scatolette di Simmenthal, cioè lui li mise assieme e poi...
Там было немного сыра и две банки Симменталя, то есть он положил их вместе, а затем...
Prese un poco di argilla rossa, fece la carne, fece le ossa,
Взял немного красной глины, сделал плоть, сделал кости,
Ci sputò sopra, ci fu un gran tuono ed è in quel modo che è nato l'uomo...
Он плюнул на нее, раздался громкий гром, и именно так родился человек...
Era un venerdì 13 dell'anno zero del Paradiso!
Это была пятница 13-го нулевого года Рая!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.