Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tua Libertà
Deine Freiheit
Oltre
le
mura
Jenseits
der
Mauern
Un
orizzonte
insegue
un
orizzonte
Ein
Horizont
folgt
auf
einen
Horizont
A
un'autostrada,
un'altra
seguirà
Einer
Autobahn
wird
eine
andere
folgen
Gli
spazi
sono
fatti
per
andare
Die
Weiten
sind
zum
Reisen
gemacht
La
tua
libertà
Deine
Freiheit
La
puoi
trovare
Kannst
du
sie
finden
E
un
uomo
saggio
Und
ein
weiser
Mann
Regole
farà
Wird
Regeln
machen
Una
prigione
fatta
di
parole
Ein
Gefängnis
aus
Worten
gemacht
I
carcerieri
di
una
società
Die
Kerkermeister
einer
Gesellschaft
Ti
impediranno
di
cercare
il
sole
Werden
dich
daran
hindern,
die
Sonne
zu
suchen
La
tua
libertà
Deine
Freiheit
La
puoi
avere
Kannst
du
sie
haben
Fossi
un
uccello
Wär'
ich
ein
Vogel
Alto
nel
cielo
Hoch
am
Himmel
Potrei
volare
senza
aver
padroni
Könnte
ich
fliegen,
ohne
Herren
zu
haben
Se
fossi
un
fiume
Wäre
ich
ein
Fluss
Potrei
andare
Könnte
ich
fließen
Rompendo
gli
argini
nelle
mie
alluvioni
Die
Dämme
brechend
in
meinen
Fluten
E
boschi
e
boschi
Und
Wälder
über
Wälder
Cerco
attorno
a
me
Suche
ich
um
mich
herum
Dov'è
la
terra
che
non
ha
barriere?
Wo
ist
das
Land,
das
keine
Schranken
hat?
Dov'è
quel
vento
che
ci
spingerà
Wo
ist
jener
Wind,
der
uns
treiben
wird
Come
le
vele
o
come
le
bandiere
Wie
die
Segel
oder
wie
die
Fahnen
La
tua
libertà
Deine
Freiheit
La
puoi
avere
Kannst
du
sie
haben
Fossi
un
uccello
Wär'
ich
ein
Vogel
Alto
nel
cielo
Hoch
am
Himmel
Potrei
volare
senza
aver
padroni
Könnte
ich
fliegen,
ohne
Herren
zu
haben
Se
fossi
un
fiume
Wäre
ich
ein
Fluss
Potrei
andare
Könnte
ich
fließen
Rompendo
gli
argini
nelle
mie
alluvioni
Die
Dämme
brechend
in
meinen
Fluten
Ma
sono
un
uomo
Aber
ich
bin
ein
Mann
Uno
fra
milioni
Einer
unter
Millionen
E
come
gli
altri
ho
il
peso
della
vita
Und
wie
die
anderen
trage
ich
die
Last
des
Lebens
E
la
mia
strada
lungo
le
stagioni
Und
mein
Weg
durch
die
Jahreszeiten
Può
essere
breve,
ma
può
essere
infinita
Kann
kurz
sein,
doch
kann
er
unendlich
sein
La
tua
libertà
Deine
Freiheit
Che
si
è
smarrita
Denn
sie
ist
verloren
gegangen
Che
si
è
smarrita
Denn
sie
ist
verloren
gegangen
Che
si
è
smarrita
Denn
sie
ist
verloren
gegangen
Che
si
è
smarrita
Denn
sie
ist
verloren
gegangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Album
Ritratti
date de sortie
20-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.