Francesco Guccini - Lager - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Lager




Lager
Lager
Cos'è un lager?
What is a lager?
E' una cosa nata in tempi tristi
It's something that was born in sad times
Dove dopo passano i turisti
Where tourists pass afterwards
Occhi increduli agli orrori visti
Eyes incredulous at the horrors seen
"Non gettar la pelle del salame"
"Don't throw away the skin of the salami"
Cos'è un lager?
What is a lager?
E' una cosa come un monumento
It's something like a monument
E il ricordo assieme agli anni è spento
And the memory is extinguished along with the years
Non ce n'è mai stati, solo in quel momento
There has never been one, only in that moment
L'uomo in fondo è buono, meno il nazi infame
Man is fundamentally good, except for the infamous Nazi
Ma ce n'è, ma c'è chi li ha veduti
But there are those who have seen them
O son balle di sopravvissuti?
Or are they just stories from survivors?
Illegali i testimoni muti
Mute witnesses are illegal
Non si facciano nemmen parlare
They shouldn't even be allowed to speak
Cos'è un lager?
What is a lager?
Sono mille e mille occhiaie vuote
They are a thousand and one empty eye sockets
Sono mani magre abbarbicate ai fili
They are thin hands clinging to wires
Son baracche, uffici, orari, timbri e ruote
They are barracks, offices, hours, stamps, and wheels
Son routine e risa dietro a dei fucili
They are routine and laughter behind guns
Sono la paura, l'unica emozione
They are fear, the only emotion
Sono angoscia d'anni dove il niente è tutto
They are the anguish of years where nothing is everything
Sono una pazzia ed un'allucinazione
They are a madness and a hallucination
Che la nostra noia sembra quasi un rutto
That our boredom seems almost like a belch
Sono il lato buio della nostra mente
They are the dark side of our mind
Sono un qualche cosa da dimenticare
They are something to be forgotten
Sono eternità di risa di demente
They are an eternity of crazy laughter
Sono un manifesto che si può firmare
They are a manifesto that can be signed
E' un lager
It's a lager
Cos'è un lager?
What is a lager?
Il fenomeno ci fu. E' finito!
The phenomenon existed. It's over!
Li commemoriamo, il resto è un mito
We commemorate them, the rest is a myth
L'hanno confermato ieri giù al partito
They confirmed it yesterday down at the party
Chi lo afferma è un qualunquista cane
Anyone who says so is a common dog
Cos'è un lager?
What is a lager?
E' una cosa sporca, cosa dei padroni
It's a dirty thing, something of the masters
Cosa vergognosa di certe nazioni
A shameful thing of certain nations
Noi ammazziamo solo per motivi buoni
We only kill for good reasons
Quando sono buoni? Sta a noi giudicare
When are they good? It's up to us to judge
Cos'è un lager?
What is a lager?
E' una fede certa, salverà la gente
It's a certain faith, it will save people
L'utopia che un giorno si farà presente
The utopia that will one day become present
Millenaria idea, gran purga d'occidente
A millennial idea, a great purge of the West
Chi si oppone è un giuda e lo dovrai schiacciare
Whoever opposes is a Judas and you will have to crush him
Cos'è un lager?
What is a lager?
Son recinti e stalli di animali strani
They are enclosures and stalls of strange animals
Gambe che per anni fan gli stessi passi
Legs that take the same steps for years
Esseri diversi, scarsamente umani
Different beings, scarcely human
Cosa fra le cose, l'erba, i mitra, i sassi
Something among things, grass, machine guns, stones
Ironia per quella che chiamiam ragione
Irony for what we call reason
Sbagli ammessi solo sempre troppo dopo
Mistakes admitted only always too late
Prima sventolanti giustificazione
First waving justification
Una causa santa, un luminoso scopo
A holy cause, a bright purpose
Sono la furiosa prassi del terrore
They are the furious praxis of terror
Sempre per qualcosa, sempre per la pace
Always for something, always for peace
Sono un posto in cui spesso la gente muore
They are a place where people often die
Sono un posto in cui, peggio, la gente nasce
They are a place where, worse, people are born
E' un lager
It's a lager
E' una cosa stata, cosa che sarà
It's something that was, something that will be
Può essere in un ghetto, fabbrica, città
It can be in a ghetto, factory, city
Contro queste cose o chi non lo vorrà
Against these things or who would not want it
Contro chi va contro o le difenderà
Against who goes against or who will defend it
Prima per chi perde e poi chi vincerà
First for who loses and then who will win
Uno ne finisce ed uno sorgerà
One ends and one will rise
Sempre per il bene dell'umanità
Always for the good of humanity
Chi fra voi kapò, chi vittima sarà
Who among you will be a kapo, who will be a victim?
In un lager
In a lager





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.