Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luci A San Siro
Lichter im San Siro
Hanno
ragione,
hanno
ragione
Sie
haben
recht,
sie
haben
recht
M'han
detto
è
vecchio
tutto
quello
che
lei
fa
Man
hat
mir
gesagt,
es
sei
alt,
alles,
was
Sie
machen
Parli
di
sesso,
prostituzione
Sprechen
Sie
über
Sex,
Prostitution
Di
questo
han
voglia
se
non
l'ha
capito
già
Das
wollen
sie,
falls
Sie
es
noch
nicht
verstanden
haben
E
che
gli
dico:
"guardi
non
posso
Und
was
sage
ich
ihnen:
"Sehen
Sie,
ich
kann
nicht
Io
quando
ho
amato,
ho
amato
dentro
agli
occhi
suoi
Ich,
wenn
ich
geliebt
habe,
habe
ich
in
ihre
Augen
geliebt
Magari
anche
fra
le
sue
gambe
Vielleicht
auch
zwischen
ihren
Beinen
Ma
ho
sempre
pianto
per
la
sua
felicità"
Aber
ich
habe
immer
um
ihr
Glück
geweint"
Luci
a
San
Siro
di
quella
sera
Lichter
im
San
Siro
an
jenem
Abend
Che
c'è
di
male,
siamo
stati
tutti
là
Was
ist
schlecht
daran,
wir
waren
alle
dort
Ricordi
il
gioco
dentro
la
nebbia?
Erinnerst
du
dich
an
das
Spiel
im
Nebel?
Tu
ti
nacondi
e
se
ti
trovo,
ti
amo
là
Du
versteckst
dich
und
wenn
ich
dich
finde,
liebe
ich
dich
dort
Ma
stai
barando,
tu
stai
gridando
Aber
du
schummelst,
du
schreist
Così
non
vale
è
troppo
facile
così
So
gilt
es
nicht,
es
ist
zu
einfach
so
Trovarti,
amarti,
giocare
il
tempo
Dich
zu
finden,
dich
zu
lieben,
die
Zeit
zu
vertreiben
Sull'erba
morta
e
con
il
freddo
che
fa
lì
Auf
dem
toten
Gras
und
bei
der
Kälte,
die
dort
herrscht
Ma
il
tempo
emigra
mi
han
messo
in
mezzo
Aber
die
Zeit
wandert
aus,
sie
haben
mich
in
die
Enge
getrieben
Non
son
capace
più
di
dire
un
solo
no
Ich
bin
nicht
mehr
fähig,
ein
einziges
Nein
zu
sagen
Ti
vedo
e
a
volte
ti
vorrei
dire
Ich
sehe
dich
und
manchmal
möchte
ich
dir
sagen
"Ma
questa
gente
attorno
a
noi
che
cosa
fa?"
"Aber
was
machen
diese
Leute
um
uns
herum?"
Fa
la
mia
vita,
fa
la
tua
vita
Sie
leben
mein
Leben,
sie
leben
dein
Leben
Tanto
doveva
prima
o
poi
finire
lì
Es
musste
ja
früher
oder
später
so
enden
Ridevi
e
forse
avevi
un
fiore
Du
lachtest
und
vielleicht
hattest
du
eine
Blume
Non
ti
ho
capita
e
tu
non
m'hai
capito
mai
Ich
habe
dich
nicht
verstanden
und
du
hast
mich
nie
verstanden
Scrivi
Vecchioni,
scrivi
canzoni
Schreib,
Vecchioni,
schreib
Lieder
Che
più
ne
scrivi
e
più
sei
bravo
e
fai
danè
Denn
je
mehr
du
schreibst,
desto
besser
bist
du
und
machst
Geld
Tanto
che
importa
a
chi
le
ascolta
Was
kümmert
es
schon
die,
die
sie
hören
Se
lei
c'è
stata
o
non
c'è
stata
e
lei
chi
è
Ob
sie
da
war
oder
nicht
und
wer
sie
ist
Fatti
pagare,
fatti
valere
Lass
dich
bezahlen,
setz
dich
durch
Più
chini
il
capo
e
più
ti
dicono
di
si
Je
mehr
du
den
Kopf
neigst,
desto
mehr
sagen
sie
Ja
zu
dir
E
se
hai
le
mai
sporche
che
importa
Und
wenn
du
schmutzige
Hände
hast,
was
macht
das
schon
Tienile
chiuse
che
nessuno
lo
saprà
Halte
sie
geschlossen,
damit
es
niemand
erfährt
Milano
mia,
portami
via
Mein
Mailand,
nimm
mich
weg
C'è
tanto
freddo,
schifo
e
non
ne
posso
più
Es
ist
so
kalt,
ekelhaft
und
ich
kann
nicht
mehr
Facciamo
un
cambio,
prenditi
pure
Machen
wir
einen
Tausch,
nimm
ruhig
Quel
po'
di
soldi
e
quel
po'
di
celebrità
Das
bisschen
Geld
und
das
bisschen
Berühmtheit
Ma
dammi
indietro
la
mia
Seicento
Aber
gib
mir
meinen
Seicento
zurück
I
miei
vent'anni
e
la
ragazza
che
tu
sai
Meine
zwanzig
Jahre
und
das
Mädchen,
das
du
kennst
Milano
scusa,
stavo
scherzando
Mailand,
entschuldige,
ich
habe
nur
gescherzt
Luci
a
San
Siro
non
ne
accenderanno
più
Lichter
im
San
Siro
werden
sie
nicht
mehr
anzünden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Andrea Lo Vecchio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.