Paroles et traduction Francesco Guccini - Noi Non Ci Saremo - Remastered 2007
Noi Non Ci Saremo - Remastered 2007
Нас Не Будет - Переосмысленная Версия 2007
Vedremo
soltanto
una
sfera
di
fuoco,
Мы
увидим
лишь
огненный
шар,
Più
grande
del
sole,
più
vasta
del
mondo;
Больше
Солнца,
больше
мира;
Nemmeno
un
grido
risuonerà,
Даже
крик
не
прозвучит,
Solo
il
silenzio
come
un
sudario
si
stenderà
Лишь
тишина,
как
саван,
проляжет
Fra
il
cielo
e
la
terra,
per
mille
secoli
almeno,
Меж
небом
и
землёй,
на
многие
тысячелетия,
Ma
noi
non
ci
saremo.
Но
нас
уже
не
будет.
Poi
per
un
anno
la
pioggia
cadrà
giù
dal
cielo
Затем
за
год
дожди
хлынут
с
неба,
E
i
fiumi
solcheranno
la
terra
di
nuovo,
И
реки
вновь
по
земле
потекут,
Verso
gli
oceani
correranno,
К
океанам
побегут,
E
ancora
le
spiagge
risuoneranno
delle
onde,
И
вновь
берега
зашумят
волнами,
E
in
alto
nel
cielo
splenderà
l'arcobaleno,
И
в
небе
высоко
засияет
радуга,
Ma
noi
non
ci
saremo.
Но
нас
уже
не
будет.
E
catene
di
monti
coperti
di
neve
И
цепи
гор,
покрытых
снегом,
Saranno
confine
a
foreste
di
abeti
Будут
границей
елей
лесных,
Mai
mano
d'uomo
le
toccherà,
Никто
их
никогда
не
коснётся,
E
ancora
le
spiagge
risuoneranno
delle
onde
И
снова
берега
зашумят
волнами,
E
in
alto,
lontano,
ritornerà
il
sereno,
И
в
вышине,
вдали,
наступит
ясный
день,
Ma
noi
non
ci
saremo.
Но
нас
уже
не
будет.
E
il
vento
d'estate
che
viene
dal
mare
И
летний
ветер,
что
приходит
из
моря,
Intonerà
un
canto
fra
mille
rovine,
Споёт
песню
среди
руин,
Fra
le
macerie
delle
città,
Среди
развалин
городов,
Fra
case
e
palazzi
che
lento
il
tempo
sgretolerà
Среди
домов
и
зданий,
которые
потихоньку
обрушатся,
Fra
macchine
e
strade
risorgerà
il
mondo
nuovo,
Среди
машин
и
дорог
возродится
новый
мир,
Ma
noi
non
ci
saremo.
Но
нас
уже
не
будет.
E
dai
boschi
e
dal
mare
ritorna
la
vita,
И
из
лесов
и
из
моря
вернётся
жизнь,
E
ancora
la
terra
sarà
popolata,
И
вновь
земля
будет
наполнена,
Fra
notti
e
giorni
il
sole
farà
le
mille
stagioni
Среди
ночей
и
дней
Солнце
пройдёт
через
тысячи
сезонов,
E
ancora
il
mondo
percorrerà
И
всё
так
же
будет
бродить
по
миру,
Gli
spazi
di
sempre
per
mille
secoli
almeno,
На
протяжении
многих
тысячелетий,
Ma
noi
non
ci
saremo.
Но
нас
уже
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.