Paroles et traduction Francesco Guccini - Ophelia
Quando
la
sera
colora
di
stanco
dorato
tramonto
le
torri
di
guardia
When
evening
colors
weary
towers
of
the
watch
with
tired
golden
sunset
La
piccola
Ophelia
vestita
di
bianco
va
incontro
alla
notte
dolcissima
e
scalza
Little
Ophelia,
dressed
in
white,
goes
to
meet
the
night,
sweetly
and
barefoot
Nelle
sue
mani
ghirlande
di
fiori
e
nei
suoi
capelli
riflessi
di
sogni
In
her
hands,
floral
wreaths;
in
her
hair,
reflections
of
dreams
Nei
suoi
pensieri
mille
colori
di
vita
e
di
morte,
di
veglia
e
di
sonno
In
her
thoughts,
a
thousand
colors
of
life
and
death,
of
vigil
and
sleep
Ophelia,
che
cosa
senti
quando
la
voce
dagli
spalti
Ophelia,
what
do
you
feel
when
the
voice
from
the
ramparts
Ti
annuncia
che
è
l'ora
già
e
il
giorno
piano
muore?
Announces
to
you
that
it
is
time
already,
and
the
day
dies
slowly?
Ophelia
che
vedi
dentro
al
verde
dell'acqua
del
fossato
Ophelia,
what
do
you
see
inside
the
green
of
the
water
of
the
moat
Nei
guizzi
che
la
trota
fa
cambiando
di
colore?
In
the
flashes
the
trout
makes
by
changing
color?
Perché
hai
indossato
la
veste
più
pura,
perché
hai
disciolto
i
tuoi
biondi
capelli?
Why
have
you
put
on
your
purest
dress,
why
have
you
let
down
your
blond
hair?
Corri
allo
sposo,
hai
forse
paura
che
li
trovasse
non
lunghi
e
non
belli?
Run
to
your
lover,
are
you
perhaps
afraid
that
he
will
find
them
not
long
enough,
not
beautiful
enough?
Quali
parole
son
sulle
tue
labbra,
chi
fu
il
poeta
o
quale
poesia?
What
words
are
on
your
lips,
who
is
the
poet
or
what
is
the
poem?
Lo
sa
il
falcone
nei
suoi
larghi
cerchi
o
lo
sa
sol
la
tua
dolce
pazzia?
Does
the
falcon
know
it
in
its
wide
circles,
or
only
your
sweet
madness?
Ophelia,
la
seta
e
le
ombre
nere
ti
avvolgono
leggere
Ophelia,
silk
and
black
shadows
wrap
around
you
gently
Ma
dormi
ormai
e
sentirai
cadenze
di
liuto
But
you
now
sleep
and
will
hear
lute
cadences
Ophelia
non
puoi
sapere
quante
vicende
ha
visto
il
mondo
Ophelia
you
cannot
know
how
many
events
the
world
has
seen
Ma
forse
sai
e
lo
dirai
con
magiche
parole
Yet
perhaps
you
know
and
will
say
so
in
magic
words
Ophelia
le
tue
parole
al
vento
si
perdono
nel
tempo
Ophelia
your
words
fade
in
the
wind,
are
lost
in
time
Ma
chi
vorrà
le
troverà
in
tintinnii
corrosi
But
who
wants
them
will
find
them
in
corroded
tinklings
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.