Francesco Guccini - Ophelia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Ophelia




Ophelia
Ophelia
Quando la sera colora di stanco dorato tramonto le torri di guardia
When evening colors weary towers of the watch with tired golden sunset
La piccola Ophelia vestita di bianco va incontro alla notte dolcissima e scalza
Little Ophelia, dressed in white, goes to meet the night, sweetly and barefoot
Nelle sue mani ghirlande di fiori e nei suoi capelli riflessi di sogni
In her hands, floral wreaths; in her hair, reflections of dreams
Nei suoi pensieri mille colori di vita e di morte, di veglia e di sonno
In her thoughts, a thousand colors of life and death, of vigil and sleep
Ophelia, che cosa senti quando la voce dagli spalti
Ophelia, what do you feel when the voice from the ramparts
Ti annuncia che è l'ora già e il giorno piano muore?
Announces to you that it is time already, and the day dies slowly?
Ophelia che vedi dentro al verde dell'acqua del fossato
Ophelia, what do you see inside the green of the water of the moat
Nei guizzi che la trota fa cambiando di colore?
In the flashes the trout makes by changing color?
Perché hai indossato la veste più pura, perché hai disciolto i tuoi biondi capelli?
Why have you put on your purest dress, why have you let down your blond hair?
Corri allo sposo, hai forse paura che li trovasse non lunghi e non belli?
Run to your lover, are you perhaps afraid that he will find them not long enough, not beautiful enough?
Quali parole son sulle tue labbra, chi fu il poeta o quale poesia?
What words are on your lips, who is the poet or what is the poem?
Lo sa il falcone nei suoi larghi cerchi o lo sa sol la tua dolce pazzia?
Does the falcon know it in its wide circles, or only your sweet madness?
Ophelia, la seta e le ombre nere ti avvolgono leggere
Ophelia, silk and black shadows wrap around you gently
Ma dormi ormai e sentirai cadenze di liuto
But you now sleep and will hear lute cadences
Ophelia non puoi sapere quante vicende ha visto il mondo
Ophelia you cannot know how many events the world has seen
Ma forse sai e lo dirai con magiche parole
Yet perhaps you know and will say so in magic words
Ophelia le tue parole al vento si perdono nel tempo
Ophelia your words fade in the wind, are lost in time
Ma chi vorrà le troverà in tintinnii corrosi
But who wants them will find them in corroded tinklings
Ophelia
Ophelia
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.