Francesco Guccini - Ophelia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Ophelia




Ophelia
Офелия
Quando la sera colora di stanco dorato tramonto le torri di guardia
Когда вечер окрашивает охранные башни усталым золотом заката
La piccola Ophelia vestita di bianco va incontro alla notte dolcissima e scalza
Маленькая Офелия, одетая в белое, идет навстречу ночи, сладкой и босой
Nelle sue mani ghirlande di fiori e nei suoi capelli riflessi di sogni
В ее руках гирлянды цветов, а в волосах отблески снов
Nei suoi pensieri mille colori di vita e di morte, di veglia e di sonno
В ее мыслях тысячи цветов жизни и смерти, бодрствования и сна
Ophelia, che cosa senti quando la voce dagli spalti
Офелия, что ты чувствуешь, когда голос с крепостных стен
Ti annuncia che è l'ora già e il giorno piano muore?
Возвещает тебе, что час уже настал, и день тихо умирает?
Ophelia che vedi dentro al verde dell'acqua del fossato
Офелия, что ты видишь в зеленой воде рва
Nei guizzi che la trota fa cambiando di colore?
В всплесках форели, меняющей свой цвет?
Perché hai indossato la veste più pura, perché hai disciolto i tuoi biondi capelli?
Почему ты надела самое чистое платье, почему распустила свои светлые волосы?
Corri allo sposo, hai forse paura che li trovasse non lunghi e non belli?
Спешишь к жениху, или боишься, что он найдет их не длинными и некрасивыми?
Quali parole son sulle tue labbra, chi fu il poeta o quale poesia?
Какие слова на твоих устах, кто поэт или какое стихотворение?
Lo sa il falcone nei suoi larghi cerchi o lo sa sol la tua dolce pazzia?
Знает ли сокол в своих широких кругах, или знает только твоя сладкая безумие?
Ophelia, la seta e le ombre nere ti avvolgono leggere
Офелия, шелк и черные тени окутывают тебя легко
Ma dormi ormai e sentirai cadenze di liuto
Но ты уже спишь и слышишь звуки лютни
Ophelia non puoi sapere quante vicende ha visto il mondo
Офелия, ты не можешь знать, сколько событий видел мир
Ma forse sai e lo dirai con magiche parole
Но, быть может, знаешь, и скажешь волшебными словами
Ophelia le tue parole al vento si perdono nel tempo
Офелия, твои слова на ветру теряются во времени
Ma chi vorrà le troverà in tintinnii corrosi
Но тот, кто захочет, найдет их в проржавевшем звоне
Ophelia
Офелия
Lalalalalalala
Лалалалалала
Lalalalalala
Лалалалалала





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.