Francesco Guccini - Quattro Stracci - Live Edit - traduction des paroles en anglais




Quattro Stracci - Live Edit
Four Rags - Live Edit
E guardo fuori dalla finestra
And I look out the window
E vedo quel muro solito che tu sai
And I see that same old wall, you know the one
Sigaretta o penna nella mia destra
A cigarette or pen in my right hand
Simboli frivoli che non hai amato mai
Frivolous symbols you never loved
Quello che ho addosso non ti è mai piaciuto
You never liked what I wear
Racconto, dico e ti sembro muto
I speak, I talk, and I seem mute to you
Fumare e scrivere ti suona strano
Smoking and writing sounds strange to you
Meglio le mani di un artigiano
You prefer the hands of a craftsman
E cancellarmi è tutto quel che fai
And erasing me is all you do
Ma io sono fiero del mio sognare
But I'm proud of my dreaming
Di questo eterno mio incespicare
Of this eternal stumbling of mine
E ridi in faccia a quello che cerchi e che mai avrai
And you laugh in the face of what you seek and will never have
Non sai che ci vuole scienza
You don't know that it takes science
Ci vuol costanza ad invecchiare senza maturità
It takes perseverance to grow old without maturity
Ma maturo o meno, io ne ho abbastanza
But mature or not, I've had enough
Della complessa tua semplicità
Of your complex simplicity
Ma poi chi ha detto che tu abbia ragione
But then who said you were right
Coi tuoi "Also Sprach" di maturazione
With your "Also Sprach" of maturation
O è un'illusione pronta per l'uso
Or is it an illusion ready for use
Da eterna vittima d'un sopruso
By the eternal victim of abuse
Abuso d'un mondo chiuso e fatalità
Abuse of a closed world and fatality
Ognuno vada dove vuole andare
Everyone goes where they want to go
Ognuno invecchi come gli pare
Everyone ages as they please
Ma non raccontare a me che cos'è la libertà
But don't tell me what freedom is
E la libertà delle tue pozioni
And the freedom of your potions
Di yoga, di erbe, psiche e di omeopatia
Of yoga, herbs, psyche and homeopathy
E contro le frustrazioni
And against the frustrations
Le inibizioni che provavi qui a casa mia
The inhibitions you felt here at my place
La noia data da uno non pratico
The boredom given by someone impractical
Che non ha il polso di un matematico
Who doesn't have the pulse of a mathematician
Che coi motori non ci sa fare
Who can't handle engines
E che non sa neanche guidare
And who doesn't even know how to drive
Un tipo perso dietro le nuvole e la poesia
A guy lost behind the clouds and poetry
Ma ora scommetto che vorrai provare
But now I bet you'll want to try
Quel che con me non volevi fare
What you didn't want to do with me
Fare l'amore, tirare tardi o la fantasia
Making love, staying up late, or using your imagination
La fantasia può portare male
Imagination can be harmful
Se non si conosce bene come domarla
If you don't know how to tame it
Non importa, ma quel che vale
It doesn't matter, but what matters
E nessuno ti può più impedire di adoperarla
Is that no one can stop you from using it anymore
Io, se Dio vuole, non son tuo padre
I, God willing, am not your father
Non ho nemmeno le palle quadre
I don't even have balls of steel
Tu hai la fantasia delle idee contorte
You have the imagination of twisted ideas
Vai con la mente e le gambe corte
You go with your mind and short legs
Ed avrai sempre il momento giusto per sistemarla
And you'll always have the right moment to fix it
Le vie del mondo ti sono aperte
The ways of the world are open to you
Tanto hai le spalle sempre coperte
You always have your back covered
Ed avrai sempre le scuse buone per rifiutarla
And you'll always have good excuses to reject it
Per rifiutare sei stata un genio
For rejecting you were a genius
Sprecando il tempo a rifiutare me
Wasting time rejecting me
Ma non è un alibi, non c'è un rimedio
But it's not an alibi, there's no remedy
Se guardo bene no, non c'è un perché
If I look closely, no, there's no reason
Nata di marzo, nata balzana
Born in March, born fickle
Casta che sogna d'esser puttana
A chaste woman who dreams of being a whore
Quando sei dentro vuoi esser fuori
When you're inside you want to be outside
Cercando sempre i passati amori
Always looking for past loves
Ed hai annullato tutti fuori che te
And you've cancelled everyone out except yourself
Ma io qui ti inchiodo a quei tuoi pensieri
But here I nail you to your thoughts
Quei quattro stracci in cui hai buttato l'ieri
Those four rags in which you threw away yesterday
Persa a cercar per sempre quello che non c'è
Lost in the eternal search for what is not there
Io qui ti inchiodo a quei tuoi pensieri
Here I nail you to your thoughts
Quei quattro stracci in cui hai buttato l'ieri
Those four rags in which you threw away yesterday
Persa a cercar per sempre quello che non c'è
Lost in the eternal search for what is not there
Io qui ti inchiodo a quei tuoi pensieri
Here I nail you to your thoughts
Quei quattro stracci in cui hai buttato l'ieri
Those four rags in which you threw away yesterday
Persa a cercar per sempre quello che non c'è
Lost in the eternal search for what is not there





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.