Francesco Guccini - Quel giorno d'Aprile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Quel giorno d'Aprile




Quel giorno d'Aprile
That April Day
Il cannone è una sagoma nera contro il cielo cobalto
The cannon is a black silhouette against the cobalt sky
Ed il gallo passeggia impettito dentro il nostro cortile
And the rooster strolls proudly inside our courtyard
Se la guerra è finita perché ti si annebbia di pianto
If the war is over why do your eyes blur with tears
Questo giorno di aprile
This April day
Ma il paese è in festa e saluta i soldati tornati
But the village is celebrating and greeting the soldiers who returned
Mentre mandrie di nuvole pigre dormono sul campanile
While lazy herds of clouds sleep on the bell tower
Ed ognuno ritorna alla vita come i fiori nei prati
And everyone goes back to life like the flowers in the meadows
Come il vento di aprile
Like the April wind
E la Russia è una favola bianca che conosci a memoria
And Russia is a white fairy tale you know by heart
E che sogni ogni notte stringendo la sua lettera breve
And you dream about it every night clutching her short letter
Le cicogne sospese nell'aria, il suo viso bagnato di neve
The storks suspended in the air, her face wet with snow
E l'Italia cantando ormai libera allaga le strade
And Italy now singing free floods the streets
Sventolando nel cielo bandiere impazzite di luce
Waving flags gone mad with light in the sky
E tua madre prendendoti in braccio, piangendo sorride
And your mother picking you up in her arms, smiling while crying
Mentre attorno qualcuno una storia o una vita ricuce
While around someone mends a story or a life
E chissà se hai addosso un cappotto o se dormi in un caldo fienile
And who knows if you have a coat on or if you sleep in a warm hayloft
Sotto il glicine tuo padre lo aspetti
Under the wisteria your father is waiting for you
Con il sole d'aprile
With the April sun
E' domenica e in bici con lui hai più anni e respiri l'odore
It's Sunday and on a bike with him you have more years and you breathe the scent
Delle sue sigarette e del fiume che morde il pontile
Of his cigarettes and of the river that bites the pier
Si dipinge d'azzurro o di fumo ogni vago timore
Every vague fear is painted blue or with smoke
In un giorno di aprile
On an April day
Ma nei suoi sogni continua la guerra e lui scivola ancora
But in his dreams the war continues and he still slides
Sull'immensa pianura e rivede in quell'attimo breve
On the immense plain and sees in that brief moment
Le cicogne sospese nell'aria, i compagni coperti di neve
The storks suspended in the air, the companions covered with snow
E l'Italia è una donna che balla sui tetti di Roma
And Italy is a woman dancing on the roofs of Rome
Nell'amara dolcezza dei film dove cantan la vita
In the bitter sweetness of the movies where they sing life
Ed un papa si affaccia e accarezza i bambini e la luna
And a pope shows up and caresses the children and the moon
Mentre l'anima dorme davanti a una scatola vuota
While the soul sleeps in front of an empty box
Suona ancora per tutti campana e non stai su nessun campanile
The bell is still ringing for everyone and you're not standing on any bell tower
Perché dentro di noi troppo in fretta ci allontana
Because inside us it distances us too quickly
Quel giorno di aprile
That April day





Writer(s): Giuseppe Dati, Francesco Guccini, Marco Fontana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.