Francesco Guccini - Scirocco - Live - traduction des paroles en russe

Scirocco - Live - Francesco Guccinitraduction en russe




Scirocco - Live
Сирокко - Концертная запись
Ricordi le strade erano piene di quel lucido scirocco
Помнишь, улицы были полны этим блестящим сирокко,
Che trasforma la realtà abusata e la rende irreale,
Который преображает избитую реальность и делает её нереальной,
Sembravano alzarsi le torri in un largo gesto barocco
Казалось, башни взмывали в широком барочном жесте,
E in via dei Giudei volavan velieri come in un porto canale.
И по улице Евреев парусники летали, как в портовом канале.
Tu dietro al vetro di un bar impersonale,
Ты сидела за стеклом безликого бара,
Seduto a un tavolo da poeta francese,
За столиком, как французская поэтесса,
Con la tua solita faccia aperta ai dubbi
С твоим обычным лицом, открытым для сомнений,
E un po' di rosso routine dentro al bicchiere:
И с бокалом красного, как дань привычке:
Pensai di entrare per stare assieme a bere
Я подумал войти, чтобы выпить вместе с тобой
E a chiaccherare di nubi.
И поболтать о облаках.
Ma lei arrivò affrettata danzando nella rosa
Но она пришла торопливо, танцуя в розовом
Di un abito di percalle che le fasciava i fianchi
Платье из перкаля, облегающем её бедра,
E cominciò a parlare ed ordinò qualcosa,
И начала говорить и что-то заказала,
Mentre nel cielo rinnovato correvano le nubi a branchi
Пока в обновленном небе облака бежали стаями,
E le lacrime si aggiunsero al latte di quel
И слёзы добавились к молоку в том чае,
E le mani disegnavano sogni e certezze,
А руки рисовали мечты и уверенность,
Ma io sapevo come ti sentivi schiacciato
Но я знал, как ты чувствовал себя раздавленным
Fra lei e quell' altra che non sapevi lasciare,
Между ней и той другой, которую ты не мог оставить,
Tra i tuoi due figli e l' una e l' altra morale
Между твоими двумя детьми и той и другой моралью,
Come sembravi inchiodato.
Как ты казался пригвожденным.
Lei si alzò con un gesto finale,
Она встала с окончательным жестом,
Poi andò via senza voltarsi indietro
Потом ушла, не оглядываясь,
Mentre quel vento la riempiva
Пока этот ветер наполнял её
Di ricordi impossibili,
Невозможными воспоминаниями,
Di confusione e immagini.
Смятением и образами.
Lui restò come chi non sa proprio cosa fare
Ты остался, как тот, кто не знает, что делать,
Cercando ancora chissà quale soluzione,
Всё ещё ища какое-то решение,
Ma è meglio poi un giorno solo da ricordare
Но лучше один день, который стоит помнить,
Che ricadere in una nuova realtà sempre identica.
Чем снова упасть в новую, всегда одинаковую реальность.
Ora non so davvero dove lei sia finita,
Теперь я не знаю, где она сейчас,
Se ha partorito un figlio o come inventa le sere,
Родила ли она ребенка или как проводит вечера,
Lui abita da solo e divide la vita
Ты живешь один и делишь жизнь
Tra il lavoro, versi inutili e la routine d' un bicchiere:
Между работой, бесполезными стихами и привычным бокалом:
Soffiasse davvero quel vento di scirocco
Если бы подул этот ветер сирокко
E arrivasse ogni giorno per spingerci a guardare
И приходил каждый день, чтобы заставить нас смотреть
Dietro alla faccia abusata delle cose,
За избитый вид вещей,
Nei labirinti oscuri della case,
В темные лабиринты домов,
Dietro allo specchio segreto d' ogni viso,
За секретное зеркало каждого лица,
Dentro di noi.
Внутрь себя.





Writer(s): Francesco Guccini, Juan Carlos Biondini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.