Paroles et traduction Francesco Guccini - Scirocco
Ricordi,
le
strade
erano
piene
di
quel
lucido
scirocco
Помнишь,
улицы
были
полны
того
блестящего
шквала
Che
trasforma
la
realtà
abusata
e
la
rende
irreale
Что
превращает
измученную
реальность
в
нереальную
Sembravano
alzarsi
le
torri
in
un
largo
gesto
barocco
Башни
словно
возносились
вверх
в
широком
барочном
жесте
E
in
via
dei
Giudei
volavan
velieri
come
in
un
porto
canale
И
по
Виа
дей
Джудеи
плыли
парусники,
как
в
портовом
канале
Tu
dietro
al
vetro
di
un
bar
impersonale
Ты
за
стеклом
безликого
бара
Seduto
a
un
tavolo
da
poeta
francese
Сидишь
за
столом
французского
поэта
Con
la
tua
solita
faccia
aperta
ai
dubbi
С
твоим
обычным
лицом,
открытым
для
сомнений
E
un
po'
di
rosso
routine
dentro
al
bicchiere
И
немного
обыденного
красного
в
бокале
Pensai
di
entrare
per
stare
assieme
a
bere
Я
подумал
войти,
чтобы
выпить
вместе
E
a
chiaccherare
di
nubi
И
поболтать
о
тучах
Ma
lei
arrivò
affrettata
danzando
nella
rosa
Но
она
вошла
торопливо
в
танце
с
розой
Di
un
abito
di
percalle
che
le
fasciava
i
fianchi
В
платье
из
вышитого
батиста,
что
облегало
бёдра
E
cominciò
a
parlare
ed
ordinò
qualcosa
И
начала
говорить,
и
что-то
заказала
Mentre
nel
cielo
rinnovato
correvano
le
nubi
a
branchi
Пока
в
обновлённом
небе
мчались
тучи
стадами
E
le
lacrime
si
aggiunsero
al
latte
di
quel
tè
И
слёзы
смешались
с
молоком
того
чая
E
le
mani
disegnavano
sogni
e
certezze
И
руки
рисовали
мечты
и
надежды
Ma
io
sapevo
come
ti
sentivi
schiacciato
Но
я
знал,
как
тебя
сокрушило
Fra
lei
e
quell'altra
che
non
sapevi
lasciare
Между
ней
и
другой,
которую
ты
не
умел
оставить
Tra
i
tuoi
due
figli
e
l'una
e
l'altra
morale
Между
твоими
двумя
сыновьями,
той
и
другой
моралью
Come
sembravi
inchiodato
Каким
ты
казался
приколотым
Lei
si
alzò
con
un
gesto
finale
Она
встала
с
заключительным
жестом
Poi
andò
via
senza
voltarsi
indietro
Затем
ушла,
не
оглядываясь
Mentre
quel
vento
la
riempiva
Пока
тот
ветер
наполнял
её
Di
ricordi
impossibili
Невозможными
воспоминаниями
Di
confusione
e
immagini
Смятением
и
образами
Lui
restò
come
chi
non
sa
proprio
cosa
fare
Он
остался,
как
тот,
кто
не
знает,
что
делать
Cercando
ancora
chissà
quale
soluzione
Ища
ещё
неизвестно
какое
решение
Ma
è
meglio
poi
un
giorno
solo
da
ricordare
Но
лучше
один
день,
который
будет
помниться
Che
ricadere
in
una
nuova
realtà
sempre
identica
Чем
снова
попасть
в
такую
же
вечно
одинаковую
реальность
Ora
non
so
davvero
dove
lei
sia
finita
Теперь
я
действительно
не
знаю,
где
она
Se
ha
partorito
un
figlio
o
come
inventa
le
sere
Родился
ли
у
неё
сын,
или
как
она
придумывает
ночи
Lui
abita
da
solo
e
divide
la
vita
Он
живёт
один
и
делится
жизнью
Fra
il
lavoro,
versi
inutili
e
la
routine
d'
un
bicchiere
Между
работой,
никчемными
стихами
и
повседневностью
бокала
Soffiasse
davvero
quel
vento
di
scirocco
Если
бы
дул
тот
шквал
E
arrivasse
ogni
giorno
per
spingerci
a
guardare
И
приходил
каждый
день,
чтобы
побудить
нас
смотреть
Dietro
alla
faccia
abusata
delle
cose
За
заезженной
стороной
вещей
Nei
labirinti
oscuri
delle
case
В
тёмные
лабиринты
домов
Dietro
allo
specchio
segreto
d'
ogni
viso
За
тайным
зеркалом
каждого
лица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini, Juan Carlos Biondini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.