Paroles et traduction Francesco Guccini - Statale 17
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statale
17,
il
sole
cade
a
picco
Шоссе
17,
солнце
палит
нещадно,
Tre
giorni
sulla
strada,
nessuno
che
mi
carichi
Три
дня
в
пути,
никто
меня
не
подвезет.
Nessuno
che
si
fermi,
mentre
tu
chissà
se
aspetti
me
Никто
не
остановится,
а
ты,
кто
знает,
ждешь
ли
ты
меня,
Mentre
qui
l'asfalto
che
si
scioglie,
brucia
i
tacchi
alle
mie
scarpe
Пока
здесь
асфальт
плавится,
прожигает
каблуки
моих
ботинок.
Sono
a
terra
senza
un
soldo,
chissà
mai
se
arriverò
da
te
Я
без
гроша,
кто
знает,
доберусь
ли
я
до
тебя.
Statale
17,
com'è
lunga
da
far
tutta
Шоссе
17,
как
же
оно
длинное,
Romba
svelto
l'autotreno,
questo
cielo
ancor
sereno
Быстро
мчится
грузовик,
небо
еще
ясное,
Sembra
esplodere
d'estate,
mentre
tu
chissà
se
pensi
a
me
Кажется,
вот-вот
взорвется
летом,
а
ты,
кто
знает,
думаешь
ли
обо
мне,
Mentre
qui
mi
sento
solo
al
mondo,
senza
un
cane
che
mi
cerchi
Пока
я
здесь
чувствую
себя
одиноким
в
мире,
без
собаки,
которая
бы
меня
искала.
Son
sudato
e
sono
sporco,
chissà
mai
se
arriverò
da
te
Я
весь
в
поту
и
грязи,
кто
знает,
доберусь
ли
я
до
тебя.
Statale
17,
sembri
esplodere
nel
sole
Шоссе
17,
ты
словно
взрываешься
на
солнце,
Statale
17,
alzo
il
dito
inutilmente
Шоссе
17,
я
поднимаю
палец
напрасно,
Statale
17,
lungo
nastro
di
catrame
Шоссе
17,
длинная
лента
из
гудрона,
La
gente
bene
dorme,
sei
deserta
all'orizzonte
Благополучные
люди
спят,
ты
пустынна
на
горизонте,
A
quest'ora
non
c'è
un
cane
che
mi
voglia
prender
su
В
это
время
нет
ни
одной
собаки,
которая
захотела
бы
меня
подобрать.
Statale
17,
sei
triste
nella
sera
Шоссе
17,
ты
печально
в
вечерних
сумерках,
Non
alzo
più
la
mano,
cammino
piano
piano
Я
больше
не
поднимаю
руку,
иду
медленно,
Sulla
strada
ormai
deserta,
mentre
tu
chissà
se
aspetti
ancora
По
пустынной
дороге,
а
ты,
кто
знает,
ждешь
ли
ты
меня
еще,
Mentre
qui
la
strada
che
si
sperde
sembra
un
letto
di
cemento
Пока
здесь
дорога,
теряющаяся
вдали,
кажется
бетонным
ложем.
Sono
mortalmente
stanco,
chissà
mai
se
arriverò
da
te
Я
смертельно
устал,
кто
знает,
доберусь
ли
я
до
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Album
70 X 70
date de sortie
26-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.