Paroles et traduction Francesco Guccini - Stelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
guarda
quante
stelle
questa
sera
fino
alla
linea
curva
d'orizzonte,
My
love,
look
at
all
these
stars
tonight.
They
stretch
all
the
way
to
horizon
line,
Ellissi
cieca
e
sorda
del
mistero
là
dietro
al
monte
A
blind
and
deaf
ellipse
of
mystery,
out
beyond
those
mountains.
Si
fingono
animali
favolosi,
pescatori
che
lanciano
le
reti,
They
pretend
to
be
fabulous
beasts,
fishermen
casting
their
nets,
Re
barbari
o
cavalli
corridori
lungo
i
pianeti
Barbarian
kings,
or
galloping
horses
across
the
planets.
E
sembrano
invitarci
da
lontano
per
svelarci
il
mistero
delle
cose
And
as
we
gaze,
they
seem
to
beckon
us
to
unravel
the
mystery
of
existence.
O
spiegarci
che
sempre
camminiamo
fra
morte
e
rose
Or
perhaps,
they
merely
show
us
that
we
tread
a
path
between
roses
and
death.
O
confonderci
tutto
e
ricordarci
che
siamo
poco
o
che
non
siamo
niente
Or
maybe
they
weave
a
tangled
web
meant
to
confound
us,
reminding
us
that
we
are
insignificant.
E
che
è
solo
un
pulsare
illimitato,
ma
indifferente
That
this
vast
universe
is
indifferent
to
our
plight.
Ma
guarda
quante
stelle
su
nel
cielo
sparse
in
incalcolabile
cammino
My
darling,
look
at
these
countless
stars
scattered
across
the
heavens.
Tu
credi
che
disegnino
la
traccia
del
destino?
Do
you
believe
they
trace
out
the
path
of
our
destiny?
E
che
la
nostra
vita
resti
appesa
a
un
nastro
tenue
di
costellazioni
That
our
lives
are
suspended
by
some
delicate
celestial
thread
woven
from
constellations,
Per
stringerci
in
un
laccio
e
regalarci
sogni
e
visioni,
Guiding
us
through
life's
labyrinth,
offering
dreams
and
visions,
Tutto
sia
scritto
in
chiavi
misteriose,
effemeridi
che
guidano
ogni
azione,
As
if
everything
were
inscribed
in
a
mysterious
cipher,
an
ephemeris
that
dictates
our
every
move,
Lasciandoci
soltanto
il
vano
filtro
dell'illusione
Leaving
us
with
only
the
illusion
of
free
will.
E
che
l'ambiguo
segno
dei
Gemelli
governi
il
corso
della
mia
stagione
Perhaps
the
ambiguous
sign
of
Gemini
commands
the
course
of
my
seasons,
Scontrandosi
e
incontrandosi
nel
cielo
dello
Scorpione?
Battling
with
the
fierce
energy
of
Scorpio
in
the
celestial
arena?
Ma
guarda
quante
stelle
incastonate:
che
senso
avranno
mai,
che
senso
abbiamo?
My
love,
gaze
upon
the
multitude
of
stars,
their
true
purpose
lost
in
the
vast
expanse.
Sembrano
dirci
in
questa
fine
estate:
siamo
e
non
siamo
They
whisper
to
us
in
this
waning
summer
night:
"We
are,
and
yet
we
are
not."
E
che
corriamo
come
il
Sagittario
tirando
frecce
a
simboli
bastardi,
And
like
Sagittarius,
we
race
through
life,
firing
arrows
at
meaningless
targets.
Antiche
bestie,
errore
visionario,
segni
bugiardi
Ancient
beasts,
visionary
errors,
deceitful
signs.
C'erano
ancora
prima
del
respiro,
ci
saranno
alla
nostra
dipartita,
They
existed
before
our
first
breath,
and
they
will
endure
long
after
we
are
gone.
Forse
fanno
ballare
appesa
a
un
filo
la
nostra
vita
Perhaps
they
orchestrate
the
dance
of
our
lives,
hanging
by
a
silken
thread.
E
in
tutto
quel
chiarore
sterminato,
dove
ogni
lontananza
si
disperde,
And
in
that
boundless
expanse,
where
all
distances
converge,
Guardando
quel
silenzio
smisurato
l'uomo...
si
perde
As
we
contemplate
the
immeasurable
silence,
we,
as
humans,
lose
our
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Album
70 X 70
date de sortie
26-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.