Paroles et traduction Francesco Guccini - Ti ricordi quei giorni (Live / 23 Gennaio 1982)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti ricordi quei giorni (Live / 23 Gennaio 1982)
Do You Remember Those Days (Live / 23 January 1982)
Ti
ricordi
quei
giorni?
Do
you
remember
those
days?
Uscimmo
dopo
le
canzoni
per
camminare
piano...
We
went
out
after
the
songs
to
walk
slowly...
Ti
ricordi
quei
giorni?
Do
you
remember
those
days?
Gli
amici
bevevano
vino,
qualcuno
parlava
e
rideva,
noi
quasi
lontano,
Friends
were
drinking
wine,
some
were
talking
and
laughing,
almost
far
away
from
us,
Vicino
a
te,
Close
to
you,
E
ci
parlammo
ognuno
per
lasciare
qualcosa,
And
we
talked
to
each
other
to
leave
something
behind,
Per
creare
qualcosa,
per
avere
qualcosa...
To
create
something,
to
have
something...
Ti
ricordi
quei
giorni?
Do
you
remember
those
days?
I
tuoi
occhi
si
incupivano,
il
tuo
viso
si
arrossava
Your
eyes
grew
dark,
your
face
turned
red
E
ti
stringevi
a
me
nella
mia
stanza,
And
you
held
me
close
in
my
room,
Quasi
un
respiro,
poi
mi
dicesti
"Basta,
Almost
a
breath,
then
you
said
to
me,
"Enough,
Perché
non
voglio
guardarti,
Because
I
don't
want
to
look
at
you,
Perché
ho
paura
ad
amarti".
Because
I'm
afraid
to
love
you."
E
dicesti,
e
dicesti
e
dicesti...
And
you
said,
and
you
said
and
you
said...
Quasi
io
non
ricordo
più,
I
almost
don't
remember
anymore,
Ma
nemmeno
tu
ricordi
niente...
But
neither
do
you
remember
anything...
Ora
dove
sei
e
che
gente
Now
where
are
you
and
what
kind
of
people
Vede
il
tuo
viso
e
ascolta
See
your
face
and
listen
Le
tue
parole
leggere,
To
your
light
words,
Le
tue
sciocchezze
leggere,
Your
light
nonsense,
Le
tue
lacrime
leggere,
Your
light
tears,
Come
una
volta?
Like
once?
Che
cosa
dici
ora
What
do
you
say
now
Quando
qualcuno
ti
abbraccia
When
someone
embraces
you
E
tu
nascondi
la
faccia
And
you
hide
your
face
E
tu
alzi
fiera
la
faccia
And
you
proudly
raise
your
face
E
guardi
diritto
in
faccia
And
look
straight
in
the
face
Qui
un
poco
piove
e
un
poco
il
sole,
Here
it
rains
a
little
and
the
sun
a
little,
Aspettiamo
ogni
giorno
We
wait
every
day
Che
questa
estate
finisca,
For
this
summer
to
end,
Che
ogni
incertezza
svanisca...
For
every
uncertainty
to
vanish...
E
tu?
Io
non
ricordo
più
And
you?
I
don't
remember
anymore
Che
voce
hai...
What
voice
you
have...
Che
cosa
fai?
What
do
you
do?
Io
non
credo
davvero
I
really
don't
believe
Che
quel
tempo
ritorni,
That
that
time
will
return,
Ma
ricordo
quei
giorni,
But
I
remember
those
days,
Ma
ricordo
quei
giorni,
But
I
remember
those
days,
Ma
ricordo
quei
giorni
But
I
remember
those
days
Ma
ricordo...
But
I
remember...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.