Paroles et traduction Francesco Guccini - Un Altro Giorno È Andato - 2007 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Altro Giorno È Andato - 2007 Digital Remaster
Another Day Has Gone - 2007 Digital Remaster
E
un
altro
giorno
è
andato,
la
sua
musica
ha
finito,
And
another
day
has
faded,
its
music
now
has
ceased,
Quanto
tempo
è
ormai
passato
e
passerà?
How
much
time
has
slipped
away,
and
more
will
pass?
Le
orchestre
di
motori
ne
accompagnano
i
sospiri:
The
orchestra
of
engines
accompanies
its
sighs:
L'
oggi
dove
è
andato
l'
ieri
se
ne
andrà.
Today,
where
yesterday
went,
will
also
pass.
Se
guardi
nelle
tasche
della
sera
If
you
look
in
the
pockets
of
the
evening,
Ritrovi
le
ore
che
conosci
già,
You'll
find
the
hours
that
you
already
know,
Ma
il
riso
dei
minuti
cambia
in
pianto
ormai
But
the
laughter
of
minutes
turns
into
weeping
now,
E
il
tempo
andato
non
ritroverai...
And
the
time
that's
gone,
you'll
never
find
again...
Giornate
senza
senso,
come
un
mare
senza
vento,
Days
without
meaning,
like
a
sea
without
a
breeze,
Come
perle
di
collane
di
tristezza...
Like
pearls
on
necklaces
of
sadness...
Le
porte
dell'estate
dall'
inverno
son
bagnate:
Summer's
doors
are
soaked
by
winter's
rain:
Fugge
un
cane
come
la
tua
giovinezza.
A
dog
escapes,
like
your
youthfulness.
Negli
angoli
di
casa
cerchi
il
mondo,
In
the
corners
of
the
house,
you
search
for
the
world,
Nei
libri
e
nei
poeti
cerchi
te,
In
books
and
poets,
you
search
for
yourself,
Ma
il
tuo
poeta
muore
e
l'
alba
non
vedrà
But
your
poet
dies
and
will
not
see
the
dawn,
E
dove
corra
il
tempo
chi
lo
sa?
And
where
time
runs,
who
can
say?
Nel
sole
dei
cortili
i
tuoi
fantasmi
giovanili
In
the
sunlit
courtyards,
your
youthful
ghosts
Corron
dietro
a
delle
silvie
beffeggianti,
Chase
after
mocking
silhouettes,
Si
è
spenta
la
fontana,
si
è
ossidata
la
campana:
The
fountain's
dried,
the
bell
has
rusted:
Perché
adesso
ridi
al
gioco
degli
amanti?
Why
do
you
laugh
now
at
the
lovers'
game?
Sei
pronto
per
gettarti
sulle
strade,
You're
ready
to
throw
yourself
onto
the
streets,
L'
inutile
bagaglio
hai
dentro
in
te,
The
useless
baggage
you
carry
within,
Ma
temi
il
sole
e
l'
acqua
prima
o
poi
cadrà
But
you
fear
the
sun
and
the
rain
that
will
fall,
E
il
tempo
andato
non
ritornerà...
And
the
time
that's
gone
will
never
return...
Professionisti
acuti,
fra
i
sorrisi
ed
i
saluti,
Sharp
professionals,
amidst
smiles
and
greetings,
Ironizzano
i
tuoi
dubbi
sulla
vita,
Mock
your
doubts
about
life,
Le
madri
dei
tuoi
amori
sognan
trepide
dottori,
The
mothers
of
your
loves
dream
of
anxious
doctors,
Ti
rinfacciano
una
crisi
non
chiarita:
They
reproach
you
for
a
crisis
unexplained:
La
sfera
di
cristallo
si
è
offuscata
The
crystal
ball
has
clouded,
E
l'
aquilone
tuo
non
vola
più,
And
your
kite
no
longer
flies,
Nemmeno
il
dubbio
resta
nei
pensieri
tuoi
Not
even
doubt
remains
in
your
thoughts,
E
il
tempo
passa
e
fermalo
se
puoi...
And
time
passes,
try
to
stop
it
if
you
can...
Se
i
giorni
ti
han
chiamato
tu
hai
risposto
da
svogliato,
If
the
days
have
called
you,
you've
answered
with
disinterest,
Il
sorriso
degli
specchi
è
già
finito,
The
smile
in
the
mirror
has
already
faded,
Nei
vicoli
e
sui
muri
quel
buffone
che
tu
eri
In
the
alleys
and
on
the
walls,
that
jester
you
were
è
rimasto
solo
a
pianger
divertito.
Is
left
alone
to
weep
with
amusement.
Nel
seme
al
vento
afferri
la
fortuna,
In
the
seed
on
the
wind,
you
grasp
for
fortune,
Al
rosso
saggio
chiedi
i
tuoi
perché,
From
the
wise
red,
you
ask
your
whys,
Vorresti
alzarti
in
cielo
a
urlare
chi
sei
tu,
You
wish
to
rise
to
the
sky
and
scream
who
you
are,
Ma
il
tempo
passa
e
non
ritorna
più...
But
time
passes
and
never
returns...
E
un
altro
giorno
è
andato,
la
sua
musica
ha
finito,
And
another
day
has
faded,
its
music
now
has
ceased,
Quanto
tempo
è
ormai
passato
e
passerà!
How
much
time
has
slipped
away,
and
more
will
pass!
Tu
canti
nella
strada
frasi
a
cui
nessuno
bada,
You
sing
in
the
street,
phrases
no
one
heeds,
Il
domani
come
tutto
se
ne
andrà:
Tomorrow,
like
everything,
will
fade
away:
Ti
guardi
nelle
mani
e
stringi
il
vuoto,
You
look
at
your
hands
and
clench
the
void,
Se
guardi
nelle
tasche
troverai
If
you
look
in
your
pockets,
you'll
find
Gli
spiccioli
che
ieri
non
avevi,
ma
The
change
you
didn't
have
yesterday,
but
Il
tempo
andato
non
ritornerà,
The
time
that's
gone
will
never
return,
Il
tempo
andato
non
ritornerà,
The
time
that's
gone
will
never
return,
Il
tempo
andato
non
ritornerà...
The
time
that's
gone
will
never
return...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.