Paroles et traduction Francesco Guccini - Vedi Cara (1996 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vedi Cara (1996 Digital Remaster)
Vedi Cara (1996 Digital Remaster)
Vedi
cara,
è
difficile
spiegare
See
dear,
it's
hard
to
explain
È
difficile
parlare
dei
fantasmi
di
una
mente
It's
hard
to
talk
about
the
ghosts
of
a
mind
Vedi
cara,
tutto
quel
che
posso
dire
See
dear,
all
I
can
say
È
che
cambio
un
po'
ogni
giorno,
è
che
sono
differente
Is
that
I
change
a
bit
every
day,
that
I'm
different
Vedi
cara,
certe
volte
sono
in
cielo
See
dear,
sometimes
I'm
in
the
sky
Come
un
aquilone
al
vento
che
poi
a
terra
ricadrà
Like
a
kite
in
the
wind
that
will
fall
to
the
ground
Vedi
cara,
è
difficile
spiegare
See
dear,
it's
hard
to
explain
È
difficile
capire
It's
hard
to
understand
Se
non
hai
capito
già
If
you
haven't
already
understood
Vedi
cara,
certe
crisi
son
soltanto
See
dear,
some
crises
are
only
Segno
di
qualcosa
dentro
che
sta
urlando
per
uscire
A
sign
of
something
inside
that
is
screaming
to
get
out
Vedi
cara,
certi
giorni
sono
un
anno
See
dear,
some
days
are
a
year
Certe
frasi
sono
un
niente
che
non
serve
più
sentire
Some
phrases
are
nothing
that
no
longer
needs
to
be
heard
Vedi
cara,
le
stagioni
ed
i
sorrisi
See
dear,
the
seasons
and
the
smiles
Son
denari
che
van
spesi
con
dovuta
proprietà
Are
money
to
be
spent
with
due
propriety
Vedi
cara,
è
difficile
spiegare
See
dear,
it's
hard
to
explain
È
difficile
capire
It's
hard
to
understand
Se
non
hai
capito
già
If
you
haven't
already
understood
Non
capisci
quando
cerco
in
una
sera
You
don't
understand
when
I
search
in
an
evening
Un
mistero
d'
atmosfera
che
è
difficile
afferrare
A
mystery
of
atmosphere
that
is
difficult
to
grasp
Quando
rido
senza
muovere
il
mio
viso
When
I
laugh
without
moving
my
face
Quando
piango
senza
un
grido
When
I
cry
without
a
cry
Quando
invece
vorrei
urlare
When
instead
I
want
to
scream
Quando
sogno
dietro
a
frasi
di
canzoni
When
I
dream
behind
phrases
of
songs
Dietro
a
libri
e
ad
aquiloni
Behind
books
and
kites
Dietro
a
ciò
che
non
sarà
Behind
what
will
not
be
Vedi
cara
è
difficile
spiegare
See
dear,
it's
hard
to
explain
È
difficile
capire
It's
hard
to
understand
Se
non
hai
capito
già
If
you
haven't
already
understood
Non
rimpiango
tutto
quello
che
mi
hai
dato
I
do
not
regret
all
that
you
have
given
me
Che
son
io
che
l'ho
creato
e
potrei
rifarlo
ora
That
I
am
the
one
who
created
it
and
I
could
do
it
again
now
Anche
se
tutto
il
mio
tempo
con
te
non
dimentico
perché
Even
if
all
my
time
with
you
I
do
not
forget
because
Questo
tempo
dura
ancora
This
time
still
lasts
Non
cercare
in
un
viso
la
ragione
Don't
look
for
a
reason
in
a
face
In
un
nome
la
passione
che
lontano
ora
mi
fa
In
a
name,
the
passion
that
now
takes
me
far
away
Vedi
cara,
è
difficile
spiegare
See
dear
it's
hard
to
explain
È
difficile
capire
It's
hard
to
understand
Se
non
hai
capito
già
If
you
haven't
already
understood
Tu
sei
molto,
anche
se
non
sei
abbastanza
You
are
much,
even
if
you
are
not
enough
E
non
vedi
la
distanza
che
è
fra
i
miei
pensieri
e
i
tuoi
And
you
don't
see
the
distance
between
my
thoughts
and
yours
Tu
sei
tutto,
ma
quel
tutto
è
ancora
poco
You
are
everything,
but
that
everything
is
still
little
Tu
sei
paga
del
tuo
gioco
ed
hai
già
quello
che
vuoi
You
are
satisfied
with
your
game
and
you
already
have
what
you
want
Io
cerco
ancora
e
così
non
spaventarti
I
still
search
and
so
do
not
be
afraid
Quando
senti
allontanarmi
When
you
hear
me
move
away
Fugge
il
sogno,
io
resto
qua!
The
dream
flees,
I
stay
here!
Sii
contenta
della
parte
che
tu
hai
Be
happy
with
the
part
you
have
Ti
do
quello
che
mi
dai,
chi
ha
la
colpa
non
si
sa.
I
give
you
what
you
give
me,
who
is
to
blame
is
unknown
Cerca
dentro
per
capir
quello
che
sento
Search
inside
to
understand
what
I
feel
Per
sentir
che
ciò
che
cerco
non
è
il
nuovo
o
libertà
To
feel
that
what
I
look
for
is
not
the
new
or
freedom
Vedi
cara,
è
difficile
spiegare
See
dear,
it's
hard
to
explain
È
difficile
capire
It's
hard
to
understand
Se
non
hai
capito
già
If
you
haven't
already
understood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.