Francesco Guccini - Vedi Cara - Remastered 2007 - traduction des paroles en allemand




Vedi Cara - Remastered 2007
Siehst du, Liebe - Remastered 2007
Vedi cara, è difficile a spiegare
Siehst du, Liebe, es ist schwer zu erklären
È difficile parlare dei fantasmi di una mente
Es ist schwer, über die Gespenster des Geistes zu sprechen
Vedi cara, tutto quel che posso dire
Siehst du, Liebe, alles, was ich sagen kann
È che cambio un po' ogni giorno, è che sono differente
Ist, dass ich mich jeden Tag ein wenig ändere, dass ich anders bin
Vedi cara, certe volte sono in cielo
Siehst du, Liebe, manchmal bin ich im Himmel
Come un aquilone al vento che poi a terra ricadrà
Wie ein Drachen im Wind, der dann wieder zur Erde fällt
Vedi cara, è difficile spiegare
Siehst du, Liebe, es ist schwer zu erklären
È difficile capire se non hai capito già
Es ist schwer zu verstehen, wenn du es nicht schon verstanden hast
Vedi cara, certe crisi son soltanto
Siehst du, Liebe, manche Krisen sind nur
Segno di qualcosa dentro che sta urlando per uscire
Zeichen von etwas Innerem, das schreit, um herauszukommen
Vedi cara, certi giorni sono un anno
Siehst du, Liebe, manche Tage sind ein Jahr
Certe frasi sono un niente che non serve più sentire
Manche Sätze sind ein Nichts, das man nicht mehr hören muss
Vedi cara, le stagioni ed i sorrisi
Siehst du, Liebe, die Jahreszeiten und das Lächeln
Son denari che van spesi con dovuta proprietà
Sind Geld, das mit gebührender Sorgfalt ausgegeben werden muss
Vedi cara è difficile a spiegare
Siehst du, Liebe, es ist schwer zu erklären
È difficile capire se non hai capito già
Es ist schwer zu verstehen, wenn du es nicht schon verstanden hast
Non capisci quando cerco in una sera
Du verstehst nicht, wenn ich an einem Abend suche
Un mistero d' atmosfera che è difficile afferrare
Ein Geheimnis der Atmosphäre, das schwer zu fassen ist
Quando rido senza muovere il mio viso
Wenn ich lache, ohne mein Gesicht zu bewegen
Quando piango senza un grido, quando invece vorrei urlare
Wenn ich weine ohne Schrei, wenn ich stattdessen schreien möchte
Quando sogno dietro a frasi di canzoni
Wenn ich träume hinter Liedzeilen
Dietro a libri e ad aquiloni, dietro a ciò che non sarà
Hinter Büchern und Drachen, hinter dem, was nicht sein wird
Vedi cara è difficile spiegare
Siehst du, Liebe, es ist schwer zu erklären
È difficile capire se non hai capito già
Es ist schwer zu verstehen, wenn du es nicht schon verstanden hast
Non rimpiango tutto quello che mi hai dato
Ich bereue all das nicht, was du mir gegeben hast
Che son io che l'ho creato e potrei rifarlo ora
Denn ich bin es, der es erschaffen hat, und ich könnte es jetzt wieder tun
Anche se tutto il mio tempo con te non dimentico perché
Auch wenn ich all meine Zeit mit dir nicht vergesse, denn
Questo tempo dura ancora
Diese Zeit dauert noch an
Non cercare in un viso la ragione
Suche nicht in einem Gesicht den Grund
In un nome la passione che lontano ora mi fa
In einem Namen die Leidenschaft, die mich jetzt entfernt
Vedi cara è difficile spiegare
Siehst du, Liebe, es ist schwer zu erklären
È difficile capire se non hai capito già
Es ist schwer zu verstehen, wenn du es nicht schon verstanden hast
Tu sei molto, anche se non sei abbastanza
Du bist viel, auch wenn du nicht genug bist
E non vedi la distanza che è fra i miei pensieri e i tuoi
Und du siehst nicht die Distanz zwischen meinen Gedanken und deinen
Tu sei tutto, ma quel tutto è ancora poco
Du bist alles, aber dieses Alles ist noch wenig
Tu sei paga del tuo gioco ed hai già quello che vuoi
Du bist zufrieden mit deinem Spiel und hast schon, was du willst
Io cerco ancora e così non spaventarti
Ich suche noch, also erschrick nicht
Quando senti allontanarmi: fugge il sogno, io resto qua
Wenn du spürst, wie ich mich entferne: der Traum flieht, ich bleibe hier
Sii contenta della parte che tu hai
Sei zufrieden mit dem Teil, den du hast
Ti do quello che mi dai, chi ha la colpa non si sa
Ich gebe dir, was du mir gibst, wer die Schuld hat, weiß man nicht
Cerca dentro per capir quello che sento
Suche in dir, um zu verstehen, was ich fühle
Per sentir che ciò che cerco non è il nuovo o libertà
Um zu spüren, dass das, was ich suche, nicht das Neue oder die Freiheit ist
Vedi cara è difficile spiegare
Siehst du, Liebe, es ist schwer zu erklären
È difficile capire se non hai capito già
Es ist schwer zu verstehen, wenn du es nicht schon verstanden hast





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.