Paroles et traduction Francesco Guccini - Venezia (1996 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venezia (1996 Digital Remaster)
Венеция (1996 Цифровой Ремастеринг)
Venezia
che
muore
Венеция
умирает,
Venezia
appoggiata
sul
mare
Венеция
покоится
на
море.
La
dolce
ossessione
degli
ultimi
suoi
giorni
tristi
Сладкая
одержимость
её
последних
печальных
дней.
Venezia
la
vende
ai
turisti
Венеция
продаёт
себя
туристам,
Che
cercano
in
mezzo
alla
gente
Которые
ищут
среди
людей
L'Europa
o
l'Oriente
Европу
или
Восток,
Che
guardano
alzarsi
alla
sera
Которые
смотрят,
как
поднимается
вечером
Il
fumo
o
la
rabbia
di
Porto
Marghera.
Дым
или
гнев
Порто-Маргеры.
Stefania
era
bella
Стефания
была
красива,
Stefania
non
stava
mai
male
Стефания
никогда
не
болела,
Ma
è
morta
di
parto
gridando
in
un
letto
sudato
Но
умерла
при
родах,
крича
на
пропотевшей
кровати
Di
un
grande
ospedale.
Большой
больницы.
Aveva
vent'anni,
un
marito
Ей
было
двадцать
лет,
муж
E
l'anello
nel
dito;
И
кольцо
на
пальце.
Mi
han
detto
confusi
i
parenti
Мне
сказали
растерянные
родственники,
Che
quasi
il
respiro
inciampava
nei
denti.
Что
почти
дыхание
спотыкалось
о
зубы.
Venezia
è
un
albergo
Венеция
— это
отель,
San
Marco
è
senz'altro
anche
il
nome
di
una
pizzeria,
Сан-Марко
— это,
без
сомнения,
ещё
и
название
пиццерии.
La
gondola
costa
Гондола
стоит
дорого,
La
gondola
è
solo
un
bel
giro
di
giostra.
Гондола
— это
просто
красивый
аттракцион.
Stefania
d'estate
giocava
con
me
Стефания
летом
играла
со
мной
Nelle
vuote
domeniche
d'ozio.
В
пустые
воскресные
дни
безделья.
Mia
madre
parlava
Моя
мать
говорила,
Sua
madre
vendeva
Venezia
in
negozio.
Её
мать
продавала
Венецию
в
магазине.
Venezia
è
anche
un
sogno
Венеция
— это
ещё
и
сон,
Di
quelli
che
puoi
comperare
Из
тех,
что
можно
купить,
Però
non
ti
puoi
risvegliare
con
l'acqua
alla
gola
Но
ты
не
можешь
проснуться
с
водой
у
горла
E
un
dolore
al
livello
del
mare.
И
болью
на
уровне
моря.
Il
Doge
ha
cambiato
di
casa
Дож
переехал,
E
per
mille
finestre
И
в
тысяче
окон
C'è
solo
il
vagito
di
un
bimbo
che
è
nato
Только
крик
ребёнка,
который
родился,
C'è
solo
la
sirena
di
Mestre.
Только
сирена
Местре.
Stefania
affondando
Стефания,
умирая,
Stefania
ha
lasciato
qualcosa
Стефания
оставила
кое-что:
Novella
Duemila
e
una
rosa
sul
suo
comodino
"Новелла
Дуэмила"
и
розу
на
тумбочке.
Stefania
ha
lasciato
un
bambino.
Стефания
оставила
ребёнка.
Non
so
se
ai
parenti
gli
ha
fatto
davvero
del
male
Не
знаю,
причинило
ли
это
боль
родственникам,
Vederla
morire
ammazzata,
Видеть,
как
она
умирает,
Morire
da
sola
in
un
grande
ospedale.
Умирает
одна
в
большой
больнице.
Venezia
è
un
imbroglio
Венеция
— это
обман,
Che
riempie
la
testa
soltanto
di
fatalità,
Который
наполняет
голову
только
фатальностью.
Del
resto
del
mondo
non
sai
più
una
sega
Об
остальном
мире
ты
больше
ничего
не
знаешь.
Venezia
è
la
gente
che
se
ne
frega.
Венеция
— это
люди,
которым
всё
равно.
Stefania
ha
un
bambino
У
Стефании
есть
ребёнок.
Comprare
o
smerciare
Venezia
sarà
il
suo
destino,
Покупать
или
продавать
Венецию
будет
его
судьбой.
Può
darsi
che
un
giorno
saremo
contenti
Может
быть,
однажды
мы
будем
рады,
Di
esserne
solo
lontani
parenti.
Быть
только
её
дальними
родственниками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini, Giovanni Alloisio, Bruno Biggi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.