Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanno
spónta
la
luna
a
Marechiare
Wenn
der
Mond
über
Marechiare
aufgeht
Pure
li
pisce
nce
fanno
a
ll'ammore
Selbst
die
Fische
lieben
sich
dort
Se
revòtano
ll'onne
de
lu
mare
Die
Wellen
des
Meeres
drehen
sich
um
Pe'
la
priézza
cágnano
culore
Vor
Freude
wechseln
sie
die
Farbe
Quanno
sponta
la
luna
a
Marechiare!
Wenn
der
Mond
über
Marechiare
aufgeht!
A
Marechiare
ce
sta
na
fenesta
In
Marechiare
gibt
es
ein
Fenster
La
passiona
mia
nce
tuzzuléa
Meine
Leidenschaft
klopft
dort
an
Nu
garofano
addora
'int
'a
na
testa
Eine
Nelke
duftet
in
einem
Topf
Passa
ll'acqua
pe'
sotto
e
murmuléa
Das
Wasser
fließt
darunter
und
murmelt
A
Marechiare
nce
sta
na
fenesta!
In
Marechiare
gibt
es
ein
Fenster!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
A
Marechiare
In
Marechiare
A
Marechiare
nce
sta
na
fenesta!
In
Marechiare
gibt
es
ein
Fenster!
Chi
dice
ca
li
stelle
só
lucente
Wer
sagt,
dass
die
Sterne
leuchtend
sind
Nun
sape
st'uocchie
ca
tu
tiene
'nfronte!
Kennt
diese
Augen
nicht,
die
du
hast!
Sti
ddoje
stelle
li
ssaccio
i'
sulamente
Diese
beiden
Sterne
kenne
nur
ich
allein
Dint'
a
lu
core
ne
tengo
li
ppónte
In
meinem
Herzen
trage
ich
ihre
Spitzen
Chi
dice
ca
li
stelle
só
lucente!
Wer
sagt,
dass
die
Sterne
leuchtend
sind!
Scétate,
Carulí,
ca
ll'aria
è
doce
Wach
auf,
Carulí,
denn
die
Luft
ist
süß
Quanno
maje
tantu
tiempo
aggi'
aspettato!
Wie
lange
habe
ich
schon
gewartet!
P'accumpagná
li
suone
cu
la
voce
Um
die
Klänge
mit
der
Stimme
zu
begleiten
Stasera
na
chitarra
aggi'
purtato
Heute
Abend
habe
ich
eine
Gitarre
mitgebracht
Scétate,
Carulí,
ca
ll'aria
è
doce!
Wach
auf,
Carulí,
denn
die
Luft
ist
süß!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ascetate,
ascetate,
ca
ll'aria
è
doce!
Wach
auf,
wach
auf,
denn
die
Luft
ist
süß!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Paolo Tosti, Alberto Vindrola, Salvatore Di Giacomo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.