Francesco Paolo Tosti - Non T'amo Più - traduction des paroles en allemand

Non T'amo Più - Francesco Paolo Tostitraduction en allemand




Non T'amo Più
Ich Liebe Dich Nicht Mehr
Ricordi ancora il che c'incontrammo?
Erinnerst du dich noch an den Tag, an dem wir uns trafen?
Le tue promesse le ricordi ancor?
Erinnerst du dich noch an deine Versprechen?
Folle d'amore io ti seguii, ci amammo
Verrückt vor Liebe folgte ich dir, wir liebten uns
E accanto a te sognai, folle d'amor
Und an deiner Seite träumte ich, verrückt vor Liebe
Sognai felice di carezze e baci
Ich träumte glücklich von Zärtlichkeiten und Küssen
Una catena dileguante in ciel
Eine Kette, die am Himmel zerfloss
Ma le parole tue furon mendaci
Doch deine Worte waren trügerisch
Perché l'anima tua fatta è di gel
Weil deine Seele aus Eis gemacht ist
Te ne ricordi ancor?
Erinnerst du dich noch daran?
Te ne ricordi ancor?
Erinnerst du dich noch daran?
Or la mia fede, il desiderio immenso
Nun bist nicht mehr du mein Glaube, mein unermessliches Verlangen
Il mio sogno d'amor non sei più tu
Nicht mehr du mein Liebestraum
I tuoi baci non cerco, a te non penso
Ich suche nicht deine Küsse, denke nicht an dich
Sogno un altro ideal
Ich träume von einem anderen Ideal
Non t'amo più, non t'amo più!
Ich liebe dich nicht mehr, ich liebe dich nicht mehr!
Nei cari giorni che passammo insieme
In den teuren Tagen, die wir zusammen verbrachten
Io cosparsi di fiori il tuo sentier
Bestreute ich deinen Weg mit Blumen
Tu fosti del mio cuor l'unica speme
Du warst die einzige Hoffnung meines Herzens
Tu della mente l'unico pensier
Der einzige Gedanke meines Geistes
Tu m'hai visto pregare, impallidire
Du hast mich beten sehen, erblassen
Piangere tu m'hai visto innanzi a te
Weinen hast du mich vor dir gesehen
E io, sol per appagare un tuo desire
Und ich, nur um deinen Wunsch zu erfüllen
Avrei dato il mio sangue e la mia fe'
Hätte mein Blut und meinen Glauben gegeben
Te ne ricordi ancor?
Erinnerst du dich noch daran?
Te ne ricordi ancor?
Erinnerst du dich noch daran?
Or la mia fede, il desiderio immenso
Nun bist nicht mehr du mein Glaube, mein unermessliches Verlangen
Il mio sogno d'amor non sei più tu
Nicht mehr du mein Liebestraum
I tuoi baci non cerco, a te non penso
Ich suche nicht deine Küsse, denke nicht an dich
Sogno un altro ideal
Ich träume von einem anderen Ideal
Non t'amo più, non t'amo più!
Ich liebe dich nicht mehr, ich liebe dich nicht mehr!





Writer(s): Carmelo Errico, Francesco Paolo Tosti, Arr: Michael Rot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.