Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
volevo
parlare
ma
senza
parlare
Ich
wollte
mit
dir
reden,
aber
ohne
Worte
E
fare
l′amore
ma
senza
l'amore
Und
Liebe
machen,
doch
ohne
Liebe
Ti
scrivo
un
messaggio
ma
non
servirá
Ich
schreib
dir
eine
Nachricht,
doch
sie
hilft
nicht
L′amore
alla
fine
si
sente,
si
sa
Denn
die
Liebe
spürt
man
am
Ende,
das
weiss
man
Nessuno
decide
il
cielo,
le
stelle
Niemand
bestimmt
den
Himmel,
die
Sterne
Parlare
per
ore,
sentirsi
la
pelle
Stundenlang
reden,
die
Haut
spüren
Cercare
un
perché,
ma
senza
un
perché
Nach
einem
Warum
suchen,
doch
ohne
Warum
Ti
lascio
l'amore,
l'amore
cos′è
Ich
lass
dir
die
Liebe,
doch
was
ist
Liebe?
Non
finisce
qua
Es
endet
nicht
hier
Anche
se
finisce
qua
la
nostra
vita
Auch
wenn
es
hier
endet,
unser
Leben
Se
poi
finirá
Und
wenn
es
endet
Lo
sai
non
finirá
Weisst
du,
es
endet
nie
Cosí
è
la
vita,
la
vita
So
ist
das
Leben,
das
Leben
Bene
o
male
siamo
qui
Gut
oder
schlecht,
wir
sind
hier
Sempre
indispensabili
Immer
unentbehrlich
E
teniamo
la
vita
sospesa
Und
halten
das
Leben
in
der
Schwebe
Ma
perdiamo
ogni
volta
le
chiavi
di
casa
Doch
verlieren
jedes
Mal
die
Haustürschlüssel
E
tu
sarai
per
me,
per
sempre
Und
du
wirst
für
mich
für
immer
Bene
o
male
ancora
qui
Gut
oder
schlecht,
noch
hier
Abili
colpevoli
Geschickt
und
schuldig
C′è
sempre
qualcosa
da
fare
Es
gibt
immer
was
zu
tun
Tranne
quello
che
noi
potevamo
dire
Nur
nicht,
was
wir
hätten
sagen
sollen
E
resteremo
noi
per
sempre
Und
wir
bleiben
für
immer
Era
il
13
maggio,
partii
da
due
giorni
Es
war
der
13.
Mai,
ich
war
seit
zwei
Tagen
weg
Per
fare
l'amore
senza
mangiare
Um
Liebe
zu
machen,
ohne
zu
essen
Ma
come
si
fa,
insegnami
tu
Doch
wie
geht
das,
lehr
es
mir
Senza
parole
le
mani
da
sole
Ohne
Worte,
nur
Hände
allein
Il
mare
di
notte,
mi
prendi
per
mano
Das
Meer
in
der
Nacht,
du
nimmst
meine
Hand
Sentirti
vicino,
ti
voglio,
ti
amo
Dich
nah
zu
spüren,
ich
will
dich,
ich
liebe
dich
Un
battito
nuovo,
un
battito
vero
Ein
neuer
Herzschlag,
ein
echter
Herzschlag
Stringimi
forte
che
sono
sicuro
Halt
mich
fest,
denn
ich
bin
sicher
Non
finisce
qua
Es
endet
nicht
hier
Anche
se
finisce
qua,
così
è
la
vita
Auch
wenn
es
hier
endet,
so
ist
das
Leben
Bene
o
male
siamo
qui
Gut
oder
schlecht,
wir
sind
hier
Sempre
indispensabili
Immer
unentbehrlich
E
teniamo
la
vita
sospesa
Und
halten
das
Leben
in
der
Schwebe
Ma
perdiamo
ogni
volta
le
chiavi
di
casa
Doch
verlieren
jedes
Mal
die
Haustürschlüssel
E
tu
sarai
per
me,
per
sempre
Und
du
wirst
für
mich
für
immer
Bene
o
male
ancora
qui
Gut
oder
schlecht,
noch
hier
Abili
colpevoli
Geschickt
und
schuldig
E
c′è
sempre
qualcosa
da
fare
Es
gibt
immer
was
zu
tun
Tranne
quello
che
noi
potevamo
dire
Nur
nicht,
was
wir
hätten
sagen
sollen
E
resteremo
noi
per
sempre
Und
wir
bleiben
für
immer
Ti
proteggerei
Ich
würde
dich
beschützen
E
ti
amerei
Und
dich
lieben
Ti
regalerei
Ich
würde
dir
schenken
I
miei
pensieri
Meine
Gedanken
Bene
o
male
ancora
qui
Gut
oder
schlecht,
noch
hier
Abili
colpevoli
Geschickt
und
schuldig
C'è
sempre
qualcosa
da
fare
Es
gibt
immer
was
zu
tun
Tranne
quello
che
noi
potevamo
dire
Nur
nicht,
was
wir
hätten
sagen
sollen
E
resteremo
noi
per
sempre
Und
wir
bleiben
für
immer
Ti
volevo
parlare
ma
senza
parlare
Ich
wollte
mit
dir
reden,
aber
ohne
Worte
E
fare
l′amore
ma
senza
l'amore
Und
Liebe
machen,
doch
ohne
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Cecere, Pierfrancesco Renga, Michele Iorfida, Diego Calvetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.