Francesco Renga - 13 maggio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Renga - 13 maggio




13 maggio
May 13th
Ti volevo parlare ma senza parlare
I wanted to talk to you but without talking
E fare l′amore ma senza l'amore
And make love but without love
Ti scrivo un messaggio ma non servirá
I wrote you a message but it won't help
L′amore alla fine si sente, si sa
Love is something you can feel, you know
Nessuno decide il cielo, le stelle
No one decides the sky, the stars
Parlare per ore, sentirsi la pelle
To talk for hours, to feel each other's skin
Cercare un perché, ma senza un perché
To look for a reason, but without a reason
Ti lascio l'amore, l'amore cos′è
I leave you love, what love is
Non finisce qua
It doesn't end here
Anche se finisce qua la nostra vita
Even if our life ends here
La vita
Life
Se poi finirá
If it ends
Lo sai non finirá
You know it won't end
Cosí è la vita, la vita
That's life, life
Bene o male siamo qui
For better or worse, we are here
Sempre indispensabili
Always essential
E teniamo la vita sospesa
And we keep life suspended
Ma perdiamo ogni volta le chiavi di casa
But we always lose our house keys
E tu sarai per me, per sempre
And you will be for me, forever
Importante
Important
Bene o male ancora qui
For better or worse, still here
Abili colpevoli
Skilled, guilty
C′è sempre qualcosa da fare
There is always something to do
Tranne quello che noi potevamo dire
Except for what we could say
E resteremo noi per sempre
And we will remain forever
Per sempre
Forever
Era il 13 maggio, partii da due giorni
It was May 13th, I left two days ago
Per fare l'amore senza mangiare
To make love without eating
Ma come si fa, insegnami tu
But how do you do it, teach me
Senza parole le mani da sole
Hands alone, without words
Il mare di notte, mi prendi per mano
The sea at night, you take my hand
Sentirti vicino, ti voglio, ti amo
To feel you near, I want you, I love you
Un battito nuovo, un battito vero
A new beat, a real beat
Stringimi forte che sono sicuro
Hold me tight, I'm sure
Non finisce qua
It doesn't end here
Anche se finisce qua, così è la vita
Even if it ends here, that's life
La vita
Life
Bene o male siamo qui
For better or worse, we are here
Sempre indispensabili
Always essential
E teniamo la vita sospesa
And we keep life suspended
Ma perdiamo ogni volta le chiavi di casa
But we always lose our house keys
E tu sarai per me, per sempre
And you will be for me, forever
Importante
Important
Bene o male ancora qui
For better or worse, still here
Abili colpevoli
Skilled, guilty
E c′è sempre qualcosa da fare
And there is always something to do
Tranne quello che noi potevamo dire
Except for what we could say
E resteremo noi per sempre
And we will remain forever
Per sempre
Forever
Ti proteggerei
I would protect you
E ti amerei
And I would love you
Ti regalerei
I would give you
I miei pensieri
My thoughts
Piú veri
Truest
Bene o male ancora qui
For better or worse, still here
Abili colpevoli
Skilled, guilty
C'è sempre qualcosa da fare
There is always something to do
Tranne quello che noi potevamo dire
Except for what we could say
E resteremo noi per sempre
And we will remain forever
Per sempre
Forever
Ti volevo parlare ma senza parlare
I wanted to talk to you but without talking
E fare l′amore ma senza l'amore
And make love but without love





Writer(s): Emiliano Cecere, Pierfrancesco Renga, Michele Iorfida, Diego Calvetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.