Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancellarti per sempre (Live)
Dich für immer löschen (Live)
Siamo
simili
Wir
sind
uns
ähnlich
Io
corro
e
tu
sorpassi
tutti
i
limiti
Ich
renne
und
du
übertriffst
alle
Grenzen
Che
poi
ti
affanni
e
torni
sui
miei
passi
Doch
dann
kehrst
du
atemlos
zu
meinen
Schritten
zurück
Sempre
gli
stessi
Immer
dieselben
Siamo
cieli
profondi
quanto
basta
Wir
sind
Himmel,
tief
genug
Per
non
perdersi
Um
uns
nicht
zu
verlieren
Ma
questo
mare
adesso
riempie
gli
occhi
Doch
nun
füllt
dieses
Meer
die
Augen
Da
non
vedersi
più
Bis
wir
uns
nicht
mehr
sehen
E
più
giù
tra
l′anima
e
la
superficie
la
cicatrice
quello
che
non
si
dice
Und
tiefer,
zwischen
Seele
und
Oberfläche,
die
Narbe,
das
Unausgesprochene
Sul
cuore
incide
e
scava
nuove
ferite
Es
gräbt
sich
ins
Herz
und
schlägt
neue
Wunden
Mentre
vorrei
solamente
cancellarti
per
sempre
Während
ich
dich
einfach
für
immer
löschen
will
O
forse
solo
un
istante
Oder
vielleicht
nur
für
einen
Moment
Ma
tu
sciogli
i
pensieri
Doch
du
löst
die
Gedanken
E
leghi
le
mani
Und
fesselst
die
Hände
Allora
mi
ami
Dann
liebst
du
mich
Ma
è
tardi
domani
Doch
morgen
ist
es
zu
spät
Siamo
i
brividi
Wir
sind
die
Schauer
Sotto
la
pelle
conserviamo
i
battiti
Unter
der
Haut
bewahren
wir
die
Schläge
L'amore
spara
al
petto
e
lascia
i
segni
quelli
nascosti
Die
Liebe
schießt
auf
die
Brust
und
hinterlässt
Spuren,
die
verborgenen
E
più
giù
tra
l′anima
e
la
superficie
la
cicatrice
per
essere
felice
Und
tiefer,
zwischen
Seele
und
Oberfläche,
die
Narbe,
um
glücklich
zu
sein
Cancellarti
per
sempre
Dich
für
immer
löschen
O
forse
solo
un
istante
Oder
vielleicht
nur
für
einen
Moment
Ma
tu
sciogli
i
pensieri
Doch
du
löst
die
Gedanken
E
leghi
le
mani
Und
fesselst
die
Hände
Allora
mi
ami
Dann
liebst
du
mich
Ma
vorrei
cancellarti
per
sempre
Doch
ich
will
dich
für
immer
löschen
Da
non
sentirti
importante
Damit
du
nicht
wichtig
bist
Ma
anche
se
siamo
distanti
non
siamo
lontani
Doch
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
sind
wir
nicht
fern
Allora
mi
ami
Dann
liebst
du
mich
E
siamo
storie
già
lette
Und
wir
sind
längst
bekannte
Geschichten
Tra
mille
frasi
non
dette
Mit
tausend
ungesagten
Sätzen
Siamo
l'amore
che
scorre
veloce
Wir
sind
die
Liebe,
die
schnell
fließt
Ma
su
due
strade
diverse
Doch
auf
zwei
verschiedenen
Wegen
E
siamo
tutto
e
poi'
niente
Und
wir
sind
alles
und
dann
nichts
Siamo
la
fine
che
scrive
l′inizio
e
comincia
da
me
Wir
sind
das
Ende,
das
den
Anfang
schreibt
und
bei
mir
beginnt
Per
cancellarti
per
sempre
Um
dich
für
immer
zu
löschen
Quello
che
non
si
dice
sul
cuore
incide
Das
Unausgesprochene
gräbt
sich
ins
Herz
Anche
se
siamo
distanti
non
siamo
lontani
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
sind
wir
nicht
fern
Allora
mi
ami
Dann
liebst
du
mich
Ma
vorrei
cancellarti
per
sempre
da
non
sentirti
importante
Doch
ich
will
dich
für
immer
löschen,
damit
du
nicht
wichtig
bist
Ma
tu
sciogli
i
pensieri
e
leghi
le
mani
Doch
du
löst
die
Gedanken
und
fesselst
die
Hände
Allora
mi
ami
ma
è
tardi
domani.
Dann
liebst
du
mich,
doch
morgen
ist
es
zu
spät.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Renga, Tony Maiello, Salvati Sabato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.