Paroles et traduction Francesco Renga - Era una vita che ti stavo aspettando (Acustica)
Era una vita che ti stavo aspettando (Acustica)
I waited a lifetime to meet you (Acoustic)
Se
fossi
tu
al
posto
mio
If
you
were
in
my
shoes
Ad
osservarti
appena
ti
alzi
e
ti
muovi
Watching
you
as
soon
as
you
get
up
and
move
E
con
le
mani
ti
accarezzi
i
capelli
And
caressing
your
hair
with
your
hands
Se
fossi
tu
chissà
se
riusciresti
If
you
were,
I
wonder
if
you
could
Ad
indossare
per
un′ora
i
miei
occhi
Wear
my
eyes
for
an
hour
E
a
fissarti
fino
a
che
non
ti
stanchi
And
stare
at
yourself
until
you
get
tired
Ah,
ma
quanto
pesa
l'anima?
Oh,
but
how
much
does
the
soul
weigh?
Mh,
pochi
grammi
soltanto
Mh,
just
a
few
grams
Ma
i
più
pesanti
che
un
uomo
ha
But
the
heaviest
a
man
has
Guardo
il
cielo
sopra
la
città
che
sta
morendo
I
look
at
the
sky
above
the
city
that
is
dying
Penso
che
forse
non
te
l′ho
mai
detto
I
think
that
maybe
I
never
told
you
Ma
era
una
vita
che
ti
stavo
aspettando
But
I
waited
a
lifetime
to
meet
you
Perché
non
solo
sei
bellissima,
ma
la
più
bella
del
mondo
Because
you're
not
only
beautiful,
but
the
most
beautiful
in
the
world
Mentre
ti
guardo
sognare
io
penso
As
I
watch
you
dream,
I
think
Era
una
vita
che
ti
stavo
aspettando,
stringimi
adesso
I
waited
a
lifetime
to
meet
you,
hold
me
now
E
se
fossi
tu
l'unico
rimedio
And
if
you
were
the
only
remedy
Per
non
cadere
dentro
i
soliti
errori
To
not
fall
into
the
usual
mistakes
Che
ogni
volta
non
riusciamo
a
evitare
That
we
can't
avoid
every
time
Ah,
ma
quanto
pesa
quest'anima?
Oh,
but
how
much
does
this
soul
weigh?
Mh,
pochi
grammi
soltanto
Mh,
just
a
few
grams
Ma
i
più
pesanti
che
un
uomo
ha
But
the
heaviest
a
man
has
Guardo
il
cielo
sopra
la
città
che
sta
morendo
I
look
at
the
sky
above
the
city
that
is
dying
Penso
che
forse
non
te
l′ho
mai
detto
I
think
that
maybe
I
never
told
you
Ma
era
una
vita
che
ti
stavo
aspettando
But
I
waited
a
lifetime
to
meet
you
Perché
non
solo
sei
bellissima,
ma
la
più
bella
del
mondo
Because
you're
not
only
beautiful,
but
the
most
beautiful
in
the
world
Mentre
ti
guardo
sognare
io
penso
As
I
watch
you
dream,
I
think
Era
una
vita
che
ti
stavo
aspettando,
stringimi
adesso
I
waited
a
lifetime
to
meet
you,
hold
me
now
Stringimi
adesso
Hold
me
now
Stringimi
adesso
Hold
me
now
E
guardo
il
cielo
sopra
la
città
per
cercare
il
paradiso
And
I
look
at
the
sky
above
the
city
to
find
paradise
E
poi
lo
trovo
lì,
sopra
il
tuo
viso
And
then
I
find
it
there,
upon
your
face
Mentre
ridi
prendendomi
in
giro
As
you
laugh,
making
fun
of
me
E
sei
fantastica
anche
quando
sei
incazzata
col
mondo
And
you're
fantastic
even
when
you're
pissed
off
with
the
world
Mentre
ti
guardo
sognare
io
penso
As
I
watch
you
dream,
I
think
Era
una
vita
che
ti
stavo
aspettando,
stringimi
adesso
I
waited
a
lifetime
to
meet
you,
hold
me
now
Stringimi
adesso
Hold
me
now
Stringimi
adesso
Hold
me
now
Stringimi
adesso
Hold
me
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Regazzetti, Ermal Meta, Antonio Filippelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.