Paroles et traduction Francesco Renga - Il bene (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il bene (Live)
The good (Live)
Un
bene
da
portare
come
le
catene
Have
something
to
carry
as
a
chain
E
doppi
nodi
che
ci
legano
le
mani
strette
And
double
knots
tying
our
hands
tight
Ed
ogni
volta
che
tentiamo
di
scappare
And
every
time
we
try
to
escape
Ci
ritroviamo
sempre
ancora
a
far
l'amore
We
still
always
find
ourselves
making
love
All'improvviso
quando
mi
sorridi
come
ieri
Suddenly
when
you
smile
at
me
like
yesterday
Io
sento
che
qualcosa
in
fondo
ai
miei
pensieri
I
feel
that
something
in
the
depths
of
my
thoughts
Non
gliene
frega
niente
è
un
po'
maleducato
Doesn't
care,
it's
a
bit
rude
E
il
bene
che
avevamo
ci
ha
giá
perdonato
And
the
good
we
had
has
already
forgiven
us
E
fermo
sulle
gambe
resta
dritto
in
piedi
And
firm
on
his
feet,
he
remains
standing
Ci
guarda
dentro
agli
occhi
e
vede
ció
che
vedi
Looks
us
in
the
eyes
and
sees
what
you
see
Anche
se
dormi
Even
when
you're
asleep
Se
l'amore
fosse
una
canzone
If
love
was
a
song
Per
trovarle
un
nome
basteresti
tu
Your
name
would
be
enough
to
find
it
Questa
vita
che
non
paga
mai
This
life
that
never
pays
Mi
piace
veramente
I
really
like
it
Ma
con
te
di
piú
But
with
you
more
Anche
in
mezzo
a
questo
gran
rumore
Even
in
the
midst
of
this
great
noise
Io
ti
sento
sempre
perché
non
sei
mai
distante
I
always
hear
you,
because
you're
never
far
away
Meglio
avere
ciò
che
serve
Better
to
have
what
you
need
Ma
solo
il
necessario
But
only
the
minimum
Se
l'eccedenza
è
triste
If
excess
is
sad
Il
poco
a
volte
è
straordinario
Sometimes
less
is
extraordinary
Tu
dici
che
io
parlo
con
il
contagocce
You
say
I
talk
with
a
dropper
Ma
una
goccia
in
piú
cambia
il
peso
del
mare
But
one
drop
more
changes
the
weight
of
the
sea
Il
bene
si
nasconde
dietro
ad
un
miraggio
The
good
hides
behind
a
mirage
Lo
ritroviamo
sempre
anche
nel
deserto
We
always
find
it,
even
in
the
desert
Se
i
tuoi
occhi
If
your
eyes
Sono
il
paesaggio
Are
the
landscape
Se
l'amore
fosse
una
canzone
If
love
was
a
song
Per
trovarle
un
nome
basteresti
tu
Your
name
would
be
enough
to
find
it
Questa
vita
che
non
paga
mai
This
life
that
never
pays
Mi
piace
veramente
I
really
like
it
Ma
con
te
di
piú
But
with
you
more
Anche
in
mezzo
a
questo
gran
rumore
Even
in
the
midst
of
this
great
noise
Io
ti
sento
sempre
perché
non
sei
mai
distante
I
always
hear
you,
because
you're
never
far
away
Tutto
normale
non
c'è
nessun
pericolo
Everything's
normal,
there's
no
danger
È
solo
amore,
chiamiamolo
miracolo
It's
just
love,
let's
call
it
a
miracle
Uno
piú
uno
non
sempre
è
matematica
One
plus
one
isn't
always
mathematics
Causa
ed
effetto,
teoria
e
pratica
Cause
and
effect,
theory
and
practice
Quando
ti
guardo
lo
so
che
non
è
tutto
lí
When
I
look
at
you,
I
know
it's
not
all
there
is
Ma
l'infinito
a
volte
mette
i
brividi
But
the
infinite
sometimes
gives
me
goosebumps
Ed
ogni
volta
l'universo
credimi
And
every
time,
believe
me,
the
universe
Scompare
dentro
ai
tuoi
occhi
Disappears
into
your
eyes
Se
la
vita
fosse
una
canzone
If
life
was
a
song
Per
cantarla
bene
ci
vorresti
tu
Your
voice
would
be
enough
to
sing
it
well
Questo
amore
che
non
basta
mai
This
love
that
is
never
enough
Mi
piace
veramente
I
really
like
it
Ma
con
te
di
piú
But
with
you
more
Anche
in
mezzo
a
questo
gran
rumore
Even
in
the
midst
of
this
great
noise
Io
ti
sento
sempre
perché
non
sei
mai
distante
I
always
hear
you,
because
you're
never
far
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ermal Meta, Francesco Renga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.