Paroles et traduction Francesco Renga - Il bene
Abbiamo
un
bene
da
portare
come
le
catene
Мы
имеем
благо,
которое
мы
несем,
как
цепи
E
doppi
nodi
che
ci
legano
le
mani
strette
И
двойные
узлы,
которые
связывают
нам
руки
крепко
Ed
ogni
volta
che
tentiamo
di
scappare
И
каждый
раз,
когда
мы
пытаемся
сбежать,
Ci
ritroviamo
sempre
ancora
a
far
l'amore
Мы
снова
и
снова
оказываемся
в
постели
All'improvviso
quando
mi
sorridi
come
ieri
Внезапно,
когда
ты
улыбаешься
мне,
как
вчера,
Io
sento
che
qualcosa
in
fondo
ai
miei
pensieri
Я
чувствую,
что
что-то
глубоко
в
моих
мыслях
Non
gliene
frega
niente,
è
un
po'
maleducato
Не
имеет
значения,
это
немного
грубо
E
il
bene
che
avevamo
ci
ha
già
perdonato
И
благо,
которое
у
нас
было,
уже
простило
нас
E
fermo
sulle
gambe
resta
dritto
in
piedi
И
стоя
на
ногах,
оно
прямо
стоит
Ci
guarda
dentro
agli
occhi
e
vede
ciò
che
vedi
Смотрит
нам
в
глаза
и
видит
то,
что
видишь
ты,
Anche
se
dormi
Даже
когда
ты
спишь.
Se
l'amore
fosse
una
canzone
Если
бы
любовь
была
песней,
Per
trovarle
un
nome
basteresti
tu
Чтобы
найти
ей
имя,
достаточно
было
бы
тебя
Questa
vita
che
non
paga
mai
Эта
жизнь,
которая
никогда
не
окупается,
Mi
piace
veramente,
ma
con
te
di
più
Она
мне
действительно
нравится,
но
с
тобой
больше
Anche
in
mezzo
a
questo
gran
rumore
Даже
посреди
этого
шума,
Io
ti
sento
sempre
perché
non
sei
mai
distante
Я
всегда
слышу
тебя,
потому
что
ты
никогда
не
бываешь
далеко
Tu,
resti
qui
Ты,
останься
здесь
Meglio
avere
ciò
che
serve,
ma
solo
il
necessario
Лучше
иметь
то,
что
нужно,
но
только
самое
необходимое
Se
l'eccedenza
è
triste,
il
poco
a
volte
è
straordinario
Если
излишек
печален,
то
немногое
иногда
бывает
необыкновенным
Tu
dici
che
io
parlo
con
il
contagocce
Ты
говоришь,
что
я
говорю
по
капле
Ma
una
goccia
in
più
cambia
il
peso
del
mare
Но
лишняя
капля
меняет
вес
моря
Il
bene
si
nasconde
dietro
ad
un
miraggio
Благо
скрывается
за
миражом
Lo
ritroviamo
sempre
anche
nel
deserto
Мы
всегда
находим
его,
даже
в
пустыне
Se
i
tuoi
occhi
sono
il
paesaggio
Если
твои
глаза
- это
пейзаж
Se
l'amore
fosse
una
canzone
Если
бы
любовь
была
песней,
Per
trovarle
un
nome
basteresti
tu
Чтобы
найти
ей
имя,
достаточно
было
бы
тебя
Questa
vita
che
non
paga
mai
Эта
жизнь,
которая
никогда
не
окупается,
Mi
piace
veramente,
ma
con
te
di
più
Она
мне
действительно
нравится,
но
с
тобой
больше
Anche
in
mezzo
a
questo
gran
rumore
Даже
посреди
этого
шума,
Io
ti
sento
sempre
perché
non
sei
mai
distante
Я
всегда
слышу
тебя,
потому
что
ты
никогда
не
бываешь
далеко
Tu,
resti
qui
Ты,
останься
здесь
Tutto
normale,
non
c'è
nessun
pericolo
Все
в
порядке,
нет
никакой
опасности
È
solo
amore,
chiamiamolo
miracolo
Это
просто
любовь,
назови
это
чудом
Uno
più
uno,
non
sempre
è
matematica
Один
плюс
один
- это
не
всегда
математика
Causa
ed
effetto,
teoria
e
pratica
Причина
и
следствие,
теория
и
практика
Quando
ti
guardo
lo
so
che
non
è
tutto
lì
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
знаю,
что
это
не
все
Ma
l'infinito
a
volte
mette
i
brividi
Но
бесконечность
иногда
вызывает
дрожь
Ed
ogni
volta
l'universo
credimi
И
каждый
раз,
поверь
мне,
вселенная
Scompare
dentro
ai
tuoi
occhi
Исчезает
в
твоих
глазах
Se
la
vita
fosse
una
canzone
Если
бы
жизнь
была
песней,
Per
cantarla
bene
ci
vorresti
tu
Чтобы
хорошо
ее
спеть,
понадобился
бы
ты
Questo
amore
che
non
basta
mai
Эта
любовь,
которой
никогда
не
бывает
достаточно,
Mi
piace
veramente,
ma
con
te
di
più
Она
мне
действительно
нравится,
но
с
тобой
больше
Anche
in
mezzo
a
questo
gran
rumore
Даже
посреди
этого
шума,
Io
ti
sento
sempre
perché
non
sei
mai
distante
Я
всегда
слышу
тебя,
потому
что
ты
никогда
не
бываешь
далеко
Tu,
resti
qui
Ты,
останься
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ermal Meta, Francesco Renga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.