Francesco Renga - Il mio giorno più bello nel mondo (Acustica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Renga - Il mio giorno più bello nel mondo (Acustica)




Il mio giorno più bello nel mondo (Acustica)
My Most Beautiful Day in the World (Acoustic)
Ricomincia nella notte questa storia troppe volte
This story starts again in the night, too many times
E mi ha tirato botte, colpi bassi mentre vivo
And it has thrown punches, low blows while I live
Che mi tolgono il respiro e mi danno la certezza
That take my breath away and give me the certainty
Che mi ostinerò a mancarti senza raddrizzare il tiro
That I will persist in missing you without correcting my aim
Quante volte avremmo detto con fermezza che tra noi era finita
How many times would we have firmly said that it was over between us
Da domani ricomincia un'altra vita
From tomorrow, another life begins
Tranne poi tornare dove siamo stati sempre certi di trovarci
Except then we return to where we have always been sure to find ourselves
Siamo sempre stati forti
We have always been strong
A lasciarci negli abbracci
At leaving each other in embraces
A proteggerci dai sassi
At protecting ourselves from the stones
A difenderci dagli altri
At defending ourselves from others
A lasciarci i nostri spazi
At leaving each other our spaces
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l'infinito
At touching with a finger this sky that opens up infinity
Quante volte ci ha deluso e quante volte ci ha sorriso
How many times it has disappointed us and how many times it has smiled at us
Come te che mi hai dato
Like you who gave me
Il mio giorno più bello nel mondo
My most beautiful day in the world
L'ho vissuto con te
I lived it with you
Solo tu mi hai donato
Only you gave me
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c'è
A smile that is born even when there is no reason
E da quando c'è stato sembra schiudere tutte le porte
And since it has been there, it seems to open all the doors
Sembra schiuderle tutte le volte
It seems to open them all the times
Che sei con me
That you are with me
E non lasciamo che sia il tempo a cancellarci senza un gesto
And let's not let time erase us without a gesture
Far la fine dei graffiti abbandonati alle pareti
To end up like graffiti abandoned on the walls
Lentamente sgretolati dalla pioggia e dal calore
Slowly crumbled by rain and heat
Fino a quando c'è uno stronzo che passando li rimuove
Until there is a jerk who removes them as he passes by
Senza avere la certezza di aver dato tutto
Without having the certainty of having given everything
Prima di mollare, di tagliare corto
Before giving up, cutting it short
Di imboccare quella strada senza più un rimorso
Of taking that road without any more remorse
Quando arriverà qualcuno che starà al mio posto
When someone comes who will take my place
A lasciarci negli abbracci
To leave each other in embraces
E proteggerci dai sassi
And protect ourselves from the stones
A difenderci dagli altri
To defend ourselves from others
E lasciarci i nostri spazi
And leave each other our spaces
E toccare con un dito questo cielo che spalanca l'infinito
And touch with a finger this sky that opens up infinity
Quante volte ci ha deluso
How many times it has disappointed us
Quante volte ci ha sorriso
How many times it has smiled at us
Come te che mi hai dato
Like you who gave me
Il mio giorno più bello nel mondo
My most beautiful day in the world
L'ho vissuto con te
I lived it with you
È con te che è iniziato
It is with you that it began
Il mio viaggio più bello nel mondo io l'ho fatto con te
My most beautiful journey in the world, I made it with you
È un sorriso che è nato
It is a smile that was born
Sembra schiudere tutte le porte
It seems to open all the doors
Sembra schiuderle tutte le volte
It seems to open them all the times
Che sto con te
That I am with you
Eravamo solo due perduti amanti
We were just two lost lovers
Quando l'universo ha ricongiunto i punti
When the universe reconnected the dots
Sole, luna, caldo, freddo in un secondo solo
Sun, moon, hot, cold in a single second
Quando finalmente riprendiamo il giro
When we finally resume the tour
È una sensazione che mi sembra innata come se con me fossi sempre stata
It is a feeling that seems innate to me as if you had always been with me
Come se ti avessi sempre conosciuta
As if I had always known you
Ma la meraviglia è che ti ho incontrata
But the wonder is that I met you
E sei tu che mi hai dato
And it is you who gave me
I miei giorni più belli nel mondo li ho vissuti con te
My most beautiful days in the world, I lived them with you
Solo tu mi hai donato un sorriso che nasce anche quando un motivo non c'è
Only you gave me a smile that is born even when there is no reason
E sembri schiudere tutte le porte
And you seem to open all the doors
Sembri schiuderle tutte le volte che sei con me
You seem to open them all the times you are with me
Sembri schiuderle tutte le volte
You seem to open them all the times
Che sto con te
That I am with you





Writer(s): Zampaglione Fortunato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.