Paroles et traduction Francesco Renga - Il mio giorno più bello nel mondo (Acustica)
Il mio giorno più bello nel mondo (Acustica)
My Most Beautiful Day in the World (Acoustic)
Ricomincia
nella
notte
questa
storia
troppe
volte
This
story
starts
again
in
the
night,
too
many
times
E
mi
ha
tirato
botte,
colpi
bassi
mentre
vivo
And
it
has
thrown
punches,
low
blows
while
I
live
Che
mi
tolgono
il
respiro
e
mi
danno
la
certezza
That
take
my
breath
away
and
give
me
the
certainty
Che
mi
ostinerò
a
mancarti
senza
raddrizzare
il
tiro
That
I
will
persist
in
missing
you
without
correcting
my
aim
Quante
volte
avremmo
detto
con
fermezza
che
tra
noi
era
finita
How
many
times
would
we
have
firmly
said
that
it
was
over
between
us
Da
domani
ricomincia
un'altra
vita
From
tomorrow,
another
life
begins
Tranne
poi
tornare
dove
siamo
stati
sempre
certi
di
trovarci
Except
then
we
return
to
where
we
have
always
been
sure
to
find
ourselves
Siamo
sempre
stati
forti
We
have
always
been
strong
A
lasciarci
negli
abbracci
At
leaving
each
other
in
embraces
A
proteggerci
dai
sassi
At
protecting
ourselves
from
the
stones
A
difenderci
dagli
altri
At
defending
ourselves
from
others
A
lasciarci
i
nostri
spazi
At
leaving
each
other
our
spaces
A
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l'infinito
At
touching
with
a
finger
this
sky
that
opens
up
infinity
Quante
volte
ci
ha
deluso
e
quante
volte
ci
ha
sorriso
How
many
times
it
has
disappointed
us
and
how
many
times
it
has
smiled
at
us
Come
te
che
mi
hai
dato
Like
you
who
gave
me
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo
My
most
beautiful
day
in
the
world
L'ho
vissuto
con
te
I
lived
it
with
you
Solo
tu
mi
hai
donato
Only
you
gave
me
Un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c'è
A
smile
that
is
born
even
when
there
is
no
reason
E
da
quando
c'è
stato
sembra
schiudere
tutte
le
porte
And
since
it
has
been
there,
it
seems
to
open
all
the
doors
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
It
seems
to
open
them
all
the
times
Che
sei
con
me
That
you
are
with
me
E
non
lasciamo
che
sia
il
tempo
a
cancellarci
senza
un
gesto
And
let's
not
let
time
erase
us
without
a
gesture
Far
la
fine
dei
graffiti
abbandonati
alle
pareti
To
end
up
like
graffiti
abandoned
on
the
walls
Lentamente
sgretolati
dalla
pioggia
e
dal
calore
Slowly
crumbled
by
rain
and
heat
Fino
a
quando
c'è
uno
stronzo
che
passando
li
rimuove
Until
there
is
a
jerk
who
removes
them
as
he
passes
by
Senza
avere
la
certezza
di
aver
dato
tutto
Without
having
the
certainty
of
having
given
everything
Prima
di
mollare,
di
tagliare
corto
Before
giving
up,
cutting
it
short
Di
imboccare
quella
strada
senza
più
un
rimorso
Of
taking
that
road
without
any
more
remorse
Quando
arriverà
qualcuno
che
starà
al
mio
posto
When
someone
comes
who
will
take
my
place
A
lasciarci
negli
abbracci
To
leave
each
other
in
embraces
E
proteggerci
dai
sassi
And
protect
ourselves
from
the
stones
A
difenderci
dagli
altri
To
defend
ourselves
from
others
E
lasciarci
i
nostri
spazi
And
leave
each
other
our
spaces
E
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l'infinito
And
touch
with
a
finger
this
sky
that
opens
up
infinity
Quante
volte
ci
ha
deluso
How
many
times
it
has
disappointed
us
Quante
volte
ci
ha
sorriso
How
many
times
it
has
smiled
at
us
Come
te
che
mi
hai
dato
Like
you
who
gave
me
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo
My
most
beautiful
day
in
the
world
L'ho
vissuto
con
te
I
lived
it
with
you
È
con
te
che
è
iniziato
It
is
with
you
that
it
began
Il
mio
viaggio
più
bello
nel
mondo
io
l'ho
fatto
con
te
My
most
beautiful
journey
in
the
world,
I
made
it
with
you
È
un
sorriso
che
è
nato
It
is
a
smile
that
was
born
Sembra
schiudere
tutte
le
porte
It
seems
to
open
all
the
doors
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
It
seems
to
open
them
all
the
times
Che
sto
con
te
That
I
am
with
you
Eravamo
solo
due
perduti
amanti
We
were
just
two
lost
lovers
Quando
l'universo
ha
ricongiunto
i
punti
When
the
universe
reconnected
the
dots
Sole,
luna,
caldo,
freddo
in
un
secondo
solo
Sun,
moon,
hot,
cold
in
a
single
second
Quando
finalmente
riprendiamo
il
giro
When
we
finally
resume
the
tour
È
una
sensazione
che
mi
sembra
innata
come
se
con
me
fossi
sempre
stata
It
is
a
feeling
that
seems
innate
to
me
as
if
you
had
always
been
with
me
Come
se
ti
avessi
sempre
conosciuta
As
if
I
had
always
known
you
Ma
la
meraviglia
è
che
ti
ho
incontrata
But
the
wonder
is
that
I
met
you
E
sei
tu
che
mi
hai
dato
And
it
is
you
who
gave
me
I
miei
giorni
più
belli
nel
mondo
li
ho
vissuti
con
te
My
most
beautiful
days
in
the
world,
I
lived
them
with
you
Solo
tu
mi
hai
donato
un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c'è
Only
you
gave
me
a
smile
that
is
born
even
when
there
is
no
reason
E
sembri
schiudere
tutte
le
porte
And
you
seem
to
open
all
the
doors
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
che
sei
con
me
You
seem
to
open
them
all
the
times
you
are
with
me
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
You
seem
to
open
them
all
the
times
Che
sto
con
te
That
I
am
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zampaglione Fortunato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.