Paroles et traduction Francesco Renga - In equilibrio senza te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In equilibrio senza te
В равновесии без тебя
Che
uomo
ero
ieri,
oggi
non
lo
so
Каким
я
был
вчера,
сегодня
не
знаю
E
quel
che
dicevi
forse
era
vero
o
no
И
что
ты
говорила,
было
правдой
или
нет
Ma
è
come
a
un
incrocio
a
cui
mancano
segnali
Но
это
как
перекресток
без
сигналов
Io
resto
qui
per
un
po′,
ancora
un
po'
Я
останусь
здесь
на
время,
еще
немного
Tu
non
sai
quanto
ho
puntato
su
di
noi
Ты
не
знаешь,
как
я
рассчитывал
на
нас
Tu
non
sai
quant′è
difficile
vivere
Ты
не
знаешь,
как
трудно
жить
Ma
sto
in
equilibrio
senza
te
Но
я
справляюсь
без
тебя
Sopra
il
vuoto,
senza
scampo,
contro
il
vento
Над
пустотой,
без
выхода,
против
ветра
E
sto
in
equilibrio
senza
te
И
я
справляюсь
без
тебя
Senza
rete,
senza
voce,
qui
sospeso
Без
сети,
без
голоса,
здесь,
в
подвешенном
состоянии
Fra
le
domande
e
le
risposte
che
non
ho
Между
вопросами
и
ответами,
которых
у
меня
нет
Come
mi
sento?
Una
tv
senza
canali
Как
я
себя
чувствую?
Как
телевизор
без
каналов
Quello
che
penso?
Che
arriverà
domani
Что
я
думаю?
Что
завтра
наступит
Io
resto
qui
per
un
po',
ancora
un
po'
Я
останусь
здесь
на
время,
еще
немного
Tu
non
sai
quanto
ho
puntato
su
di
noi
Ты
не
знаешь,
как
я
рассчитывал
на
нас
Tu
non
sai
quant′è
difficile
vivere
Ты
не
знаешь,
как
трудно
жить
Ma
sto
in
equilibro
senza
te
Но
я
справляюсь
без
тебя
Sopra
il
vuoto,
senza
scampo,
contro
il
vento
Над
пустотой,
без
выхода,
против
ветра
E
sto
in
equilibrio
senza
te
И
я
справляюсь
без
тебя
Senza
rete,
senza
voce,
qui
sospeso
Без
сети,
без
голоса,
здесь,
в
подвешенном
состоянии
Tra
le
domande
e
le
risposte
che
non
ho
Между
вопросами
и
ответами,
которых
у
меня
нет
Lo
so
che
s′impara
vivendo
Я
знаю,
что
учусь
на
ходу
Anche
adesso
che
non
ci
sei
più
Даже
сейчас,
когда
тебя
больше
нет
Ma
tu
non
sai
quanto
ci
ho
creduto
in
fondo
Но
ты
не
знаешь,
как
я
верил
в
нас
Ogni
giorno
un
po'
di
più
С
каждым
днем
все
больше
Ma
sto
in
equilibrio
senza
te
Но
я
справляюсь
без
тебя
Sopra
il
vuoto,
senza
scampo,
contro
il
vento
Над
пустотой,
без
выхода,
против
ветра
E
sto
in
equilibrio
senza
te
И
я
справляюсь
без
тебя
Senza
rete,
senza
voce,
qui
sospeso
Без
сети,
без
голоса,
здесь,
в
подвешенном
состоянии
E
sto
in
equilibrio
senza
te
И
я
справляюсь
без
тебя
Sopra
il
vuoto,
senza
scampo,
contro
il
vento
Над
пустотой,
без
выхода,
против
ветра
E
sto
in
equilibrio
senza
te
И
я
справляюсь
без
тебя
Senza
rete,
senza
voce,
qui
sospeso
Без
сети,
без
голоса,
здесь,
в
подвешенном
состоянии
Tra
le
domande
e
le
risposte
che
non
ho
Между
вопросами
и
ответами,
которых
у
меня
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Griffin, Michael James Ryan Busbee, Michelle Robin Lewis, Andrea Regazzetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.