Francesco Renga - L'amore altrove - Acustica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Renga - L'amore altrove - Acustica




L'amore altrove - Acustica
Love Elsewhere - Acoustic
Ma chi siamo noi in questo universo
But who are we in this universe
Per pretendere tutto e pretenderlo adesso
To demand everything and demand it right now
E le stelle ad un tratto hanno smesso persino
And the stars suddenly stopped
Di indicarmi il percorso che tu chiamavi destino.
To even indicate to me the path you called destiny.
La colpa qui è di nessuno,
The fault here is no one's,
Abbiamo entrambi sbagliato e se da te ho preso tutto l′amore che ho meritato
We have both made mistakes and if from you I have taken all the love that I deserved
E perché anch'io io d′altro canto
And because I have also given you
Ti ho dato tutto il mio mondo,
All my world,
Adesso urlo da sola
Now I scream alone
Con le mi impronte sul muro.
With my imprints on the wall.
E non importa se sono più bravo
And it doesn't matter if I'm better
A parlare o a lasciare cadere
At speaking or at dropping
Ogni tua minima provocazione
Your every little provocation
Che mi ferisce anche senza colpire
That hurts me even without hitting me
Noi cercheremo l'amore altrove
We will look for love elsewhere
Solo una cosa rimane sicura
Only one thing remains sure
Ognuno avrà la propria vita
Each of us will have our own life
E proprio questo fa paura
And it's just that which scares us
C'è tutto di noi
There is everything about us
In questa casa che ci osserva
In this house that watches us
Tanti ricordi da salvare
So many memories to save
Avranno sempre un′importanza
They will always have an importance
Ed io li tengo sotto chiave,
And I keep them under lock and key,
Tra gli anelli e le collane
Among rings and necklaces
A ogni parola ho dato un peso
I have given weight to every word
Che ora non so più sostenere
That I can no longer support.
Hai dimostrato coraggio e sei rimasta a guardare
You showed courage and stayed to watch
Ma lo sapevi l′attesa ti avrebbe fatto più male
But you knew the waiting would hurt you more
Speravi fosse soltanto un vento che al suo passaggio ha demolito un po' tutto,
You hoped it was just a wind that demolished everything in its passage,
Avremmo dimenticato
We would have forgotten.
E non importa se sono più brava
And it doesn't matter if I'm better
A parlare o a lasciare cadere
At speaking or at dropping
Ogni tua minima provocazione
Your every little provocation
Che mi ferisce anche senza volere
That hurts me even without wanting to.
Noi cercheremo l′amore altrove
We will look for love elsewhere
Solo una cosa rimane sicura
Only one thing remains sure
Ognuno avrà la propria vita
Each of us will have our own life
E proprio questo fa paura
And it's just that which scares us.
E parleremo con altre parole
And we will speak with other words
Ritroveremo l'amore altrove
We will find love elsewhere
Il nostro ormai si è consumato e adesso ha smesso di far male
Ours is now consumed and has now stopped hurting.





Writer(s): Roberto Casalino, Niccolo' Verrienti, Giulia Capone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.