Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'unica risposta
Die einzige Antwort
Mi
hai
detto
che
l'amore
ha
i
suoi
comandamenti
Du
sagtest,
die
Liebe
hat
ihre
Gebote
Ma
io
disobbedisco
volentieri
sempre
Doch
ich
breche
sie
gerne,
immer
und
immer
wieder
Non
sono
bravo
per
niente,
no
Ich
bin
in
nichts
gut,
nein
Si
dice
che
c'è
un
sole
che
uccide
gli
inverni
Man
sagt,
es
gibt
eine
Sonne,
die
Winter
tötet
Che
dentro
ad
ogni
bacio
ci
sono
milioni
di
germi
Dass
in
jedem
Kuss
Millionen
von
Keimen
stecken
Ma
da
milioni
di
anni
noi
Doch
seit
Millionen
von
Jahren
Ci
baciamo
lo
stesso
Küssen
wir
uns
trotzdem
E
allora
lascia
indietro
la
tempesta
Also
lass
den
Sturm
hinter
dir
Chiudi
gli
occhi
e
fidati
della
tua
testa
Schließ
die
Augen
und
vertrau
deinem
Kopf
Tanto
in
fondo
cosa
ci
costa?
Was
kostet
es
uns
schon?
Non
esiste
un'unica
risposta
Es
gibt
keine
einzige
Antwort
Però,
se
in
un
bellissimo
giorno
di
sole
Doch
wenn
an
einem
wunderschönen
Sonnentag
Ti
viene
in
mente
di
cercarmi
ancora
Du
auf
die
Idee
kommst,
mich
wieder
zu
suchen
Perché
è
normale
che
mi
vuoi
bene
Weil
es
normal
ist,
dass
du
mich
liebst
Coloriamo
ogni
dolore
Lass
uns
jeden
Schmerz
färben
Strappa
l'azzurro
da
questo
cielo
Reiß
das
Blau
von
diesem
Himmel
Togliti
dagli
occhi
tutto
quel
nero
Nimm
all
das
Schwarz
aus
deinen
Augen
Prenditi
il
rosso
da
questo
amore
Nimm
das
Rot
aus
dieser
Liebe
Per
colorare
ogni
dolore
Um
jeden
Schmerz
zu
färben
Mi
hai
detto
che
il
silenzio
porta
le
parole
Du
sagtest,
die
Stille
bringt
Worte
hervor
Che
quando
io
mi
perdo
mi
vieni
a
cercare
Dass
du
mich
suchst,
wenn
ich
mich
verliere
Non
ci
sappiamo
evitare,
noi
Wir
können
uns
nicht
entkommen
Evitare,
mai
Nie
entkommen
Si
dice
che
la
notte
porterà
consiglio
Man
sagt,
die
Nacht
bringt
Rat
Ma
se
fosse
vero
dormirei
un
po'
meglio
Doch
wenn
das
wahr
wäre,
würde
ich
besser
schlafen
Com'è
che
sono
già
sveglio?
Wieso
bin
ich
schon
wach?
Dov'è
che
sbaglio?
Wo
liegt
mein
Fehler?
Però,
se
in
un
bellissimo
giorno
di
sole
Doch
wenn
an
einem
wunderschönen
Sonnentag
Ti
viene
in
mente
di
cercarmi
ancora
Du
auf
die
Idee
kommst,
mich
wieder
zu
suchen
Perché
è
normale
che
mi
vuoi
bene
Weil
es
normal
ist,
dass
du
mich
liebst
Coloriamo
ogni
dolore
Lass
uns
jeden
Schmerz
färben
Strappa
l'azzurro
da
questo
cielo
Reiß
das
Blau
von
diesem
Himmel
Togliti
dagli
occhi
tutto
quel
nero
Nimm
all
das
Schwarz
aus
deinen
Augen
Prenditi
il
rosso
da
questo
amore
Nimm
das
Rot
aus
dieser
Liebe
Per
colorare
ogni
dolore
Um
jeden
Schmerz
zu
färben
Allora
lascia
indietro
la
tempesta
Also
lass
den
Sturm
hinter
dir
Chiudi
gli
occhi
e
fidati
della
tua
testa
Schließ
die
Augen
und
vertrau
deinem
Kopf
Tanto
in
fondo
cosa
ci
costa?
Was
kostet
es
uns
schon?
Non
esiste
un'unica
risposta
Es
gibt
keine
einzige
Antwort
Però,
se
in
un
bellissimo
giorno
di
sole
Doch
wenn
an
einem
wunderschönen
Sonnentag
Ti
viene
in
mente
di
cercarmi
ancora
Du
auf
die
Idee
kommst,
mich
wieder
zu
suchen
Perché
è
normale
che
mi
vuoi
bene
Weil
es
normal
ist,
dass
du
mich
liebst
Coloriamo
ogni
dolore
Lass
uns
jeden
Schmerz
färben
Strappa
l'azzurro
da
questo
cielo
Reiß
das
Blau
von
diesem
Himmel
Togliti
dagli
occhi
tutto
quel
nero
Nimm
all
das
Schwarz
aus
deinen
Augen
Prenditi
il
rosso
da
questo
amore
Nimm
das
Rot
aus
dieser
Liebe
Per
colorare
ogni
dolore
Um
jeden
Schmerz
zu
färben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Serpenti, Pierfrancesco Renga, Antonino Di Martino, Lorenzo Urciullo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.