Paroles et traduction Francesco Renga - Migliore (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Migliore (Live)
Better (Live)
E
negli
occhi
tuoi
si
culla
il
cielo
And
in
your
eyes
the
sky
is
cradled
Quando
sogna
e
i
pensieri
When
it
dreams
and
the
thoughts
Sei
il
momento
in
cui
tutto
torna
You
are
the
moment
when
everything
returns
E
così
se
sei
con
me
diventa
vita
And
so
if
you
are
with
me
it
becomes
life
Quella
che
senza
di
te
è
una
giornata
e
The
one
that
without
you
is
a
day
and
Tu
sei
migliore
You
are
better
Di
quello
che
vivo
Than
what
I
live
Di
queste
parole
Than
these
words
Un'alba
che
nasce
ai
confini
di
un
mondo
migliore
A
dawn
that
is
born
at
the
borders
of
a
better
world
Fiore
nella
giungla,
acqua
nel
deserto
Flower
in
the
jungle,
water
in
the
desert
Sono
fortunato
io
che
ti
accarezzo
I
am
lucky
that
I
caress
you
Tu
diadema
d'oro
vista
da
vicino
You
diadem
of
gold
seen
from
close
up
La
pietra
miliare
lungo
il
mio
cammino
The
milestone
along
my
path
Sale
della
vita,
ombra
sotto
un
gelso
Salt
of
life,
shade
under
a
mulberry
tree
Faro
nella
notte
ed
io
nel
mare
aperto
Lighthouse
in
the
night
and
I
in
the
open
sea
Sangue
mio
che
scorri
dentro
a
queste
vene
My
blood
that
flows
through
these
veins
Parte
emozionale
di
ogni
sensazione
Emotional
part
of
every
sensation
Tu
sei
migliore
You
are
better
Di
quello
che
vivo
Than
what
I
live
Di
queste
parole
Than
these
words
Un'alba
che
nasce
ai
confini
di
un
mondo
migliore
A
dawn
that
is
born
at
the
borders
of
a
better
world
E
negli
occhi
tuoi
scintilla
And
in
your
eyes
it
scintillates
La
luce
delle
stelle
The
light
of
the
stars
Nei
pensieri
il
punto
in
cui
tutto
splende
In
the
thoughts
the
point
where
everything
shines
E
così
se
sei
con
me
diventa
vita
And
so
if
you
are
with
me
it
becomes
life
Quella
che
senza
di
te
è
una
giornata
e
The
one
that
without
you
is
a
day
and
Tu
sei
migliore
You
are
better
Di
quello
che
vivo
Than
what
I
live
Di
queste
parole
Than
these
words
Un'alba
che
nasce
ai
confini
di
un
mondo
migliore
A
dawn
that
is
born
at
the
borders
of
a
better
world
E
negli
occhi
tuoi
And
in
your
eyes
Si
culla
il
cielo
The
sky
is
cradled
Quando
sogna
When
it
dreams
Grazie,
ciao
Thank
you,
goodbye
Grazie
per
avermi
restituito
un'altra
volta
un
sono
meraviglioso
Thank
you
for
giving
me
a
wonderful
dream
again
A
tutti
di
cuore,
grazie,
ciao,
ciao,
ciao,
ciao!
To
everyone
from
the
heart,
thank
you,
bye,
bye,
bye,
bye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fortunato Zampaglione, Pierfrancesco Renga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.