Francesco Renga - Ora vieni a vedere (Acustica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Renga - Ora vieni a vedere (Acustica)




Ora vieni a vedere (Acustica)
Come now to see (Acoustic)
Ora vieni a vedere
Come now to see
Come stanno le cose
How things are going,
Se per pagare l′affitto hai finito le scuse
If you've run out of excuses to pay the rent,
Quando tutto il tuo mondo
When your whole world is
è una barca che affonda
A sinking ship,
E tu provi a nuotare cercando una sponda
And you try to swim, looking for a shore,
Ora vieni a vedere
Come now to see,
Chi c'aveva ragione
Who was right,
Quando è il giorno sbagliato e ti senti un coglione
When it's the wrong day and you feel like an idiot,
E da che parte stai, non è così importante
And whose side you're on, it's not so important,
Se da che parte stai agli altri non gli frega niente
If the others don't give a damn about whose side you're on,
E ti accontenterai
And you'll settle for
Di amare inutilmente
Loving in vain,
Facendo finta che non sei servito a niente
Pretending that you were no good for anything,
Tu, tra milioni di stelle
You, among millions of stars,
E centomila domande,
And a hundred thousand questions,
La ragione di tutto forse ci sarà
The reason for everything will probably be,
Che ci tiene vicini,
That keeps us close,
Come fanno i bambini
Like children do,
Ora vieni a vedere,
Come now to see,
Come gira la giostra,
How the carousel turns,
Tra un′andata e ritorno è quello che resta
Between a one way and a return is what remains,
Camminiamo su un filo
We're walking on a tightrope,
E ci vuole coraggio
And it takes courage,
A pensare che in fondo poteva andar peggio
To think that after all it could have been worse,
E c'è sempre qualcosa
And there's always something
Da ricominciare
To start over,
E qualche cosa rotta che dovrai aggiustare
And something broken that you'll have to fix,
E siamo tutti qui,
And we are all here,
Sotto lo stesso cielo
Under the same sky,
Con la paura ognuno
Each with the fear
Di rimanere solo
Of being left alone,
Tu, tra milioni di stelle
You, among millions of stars,
E centomila domande,
And a hundred thousand questions,
La ragione di tutto forse ci sarà
The reason for everything will probably be,
E restare vicini come fanno i bambini
And staying close as children do,
Na, na, na, na.
Na, na, na, na.
E restiamo vicini come fanno i bambini.
And let's stay close as children do.





Writer(s): Emiliano Cecere, Diego Calvetti, Pierfrancesco Renga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.