Paroles et traduction Francesco Renga - Ora vieni a vedere (Acustica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora vieni a vedere (Acustica)
Come now to see (Acoustic)
Ora
vieni
a
vedere
Come
now
to
see
Come
stanno
le
cose
How
things
are
going,
Se
per
pagare
l′affitto
hai
finito
le
scuse
If
you've
run
out
of
excuses
to
pay
the
rent,
Quando
tutto
il
tuo
mondo
When
your
whole
world
is
è
una
barca
che
affonda
A
sinking
ship,
E
tu
provi
a
nuotare
cercando
una
sponda
And
you
try
to
swim,
looking
for
a
shore,
Ora
vieni
a
vedere
Come
now
to
see,
Chi
c'aveva
ragione
Who
was
right,
Quando
è
il
giorno
sbagliato
e
ti
senti
un
coglione
When
it's
the
wrong
day
and
you
feel
like
an
idiot,
E
da
che
parte
stai,
non
è
così
importante
And
whose
side
you're
on,
it's
not
so
important,
Se
da
che
parte
stai
agli
altri
non
gli
frega
niente
If
the
others
don't
give
a
damn
about
whose
side
you're
on,
E
ti
accontenterai
And
you'll
settle
for
Di
amare
inutilmente
Loving
in
vain,
Facendo
finta
che
non
sei
servito
a
niente
Pretending
that
you
were
no
good
for
anything,
Tu,
tra
milioni
di
stelle
You,
among
millions
of
stars,
E
centomila
domande,
And
a
hundred
thousand
questions,
La
ragione
di
tutto
forse
ci
sarà
The
reason
for
everything
will
probably
be,
Che
ci
tiene
vicini,
That
keeps
us
close,
Come
fanno
i
bambini
Like
children
do,
Ora
vieni
a
vedere,
Come
now
to
see,
Come
gira
la
giostra,
How
the
carousel
turns,
Tra
un′andata
e
ritorno
è
quello
che
resta
Between
a
one
way
and
a
return
is
what
remains,
Camminiamo
su
un
filo
We're
walking
on
a
tightrope,
E
ci
vuole
coraggio
And
it
takes
courage,
A
pensare
che
in
fondo
poteva
andar
peggio
To
think
that
after
all
it
could
have
been
worse,
E
c'è
sempre
qualcosa
And
there's
always
something
Da
ricominciare
To
start
over,
E
qualche
cosa
rotta
che
dovrai
aggiustare
And
something
broken
that
you'll
have
to
fix,
E
siamo
tutti
qui,
And
we
are
all
here,
Sotto
lo
stesso
cielo
Under
the
same
sky,
Con
la
paura
ognuno
Each
with
the
fear
Di
rimanere
solo
Of
being
left
alone,
Tu,
tra
milioni
di
stelle
You,
among
millions
of
stars,
E
centomila
domande,
And
a
hundred
thousand
questions,
La
ragione
di
tutto
forse
ci
sarà
The
reason
for
everything
will
probably
be,
E
restare
vicini
come
fanno
i
bambini
And
staying
close
as
children
do,
Na,
na,
na,
na.
Na,
na,
na,
na.
E
restiamo
vicini
come
fanno
i
bambini.
And
let's
stay
close
as
children
do.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Cecere, Diego Calvetti, Pierfrancesco Renga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.