Francesco Rinaldi - La marcia dei diritti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Rinaldi - La marcia dei diritti




La marcia dei diritti
The March of Rights
Un-due, un-due, un-due, un-due
One-two, one-two, one-two, one-two
È la marcia dei diritti dei bambini
It's the march of children's rights
Della Carta dei Diritti dei bambini
Of the Children's Rights Charter
Marsch!
March!
Ho aperto un libricino
I opened a little book
Ed ho letto che un bambino
And I read that a child
Da mangiare non ce l'ha
Has nothing to eat
E c'è chi non ha da bere
And there are those who have nothing to drink
Con il rischio di morire
With the risk of dying
Senza acqua come fa?
Without water, how can they?
Ma come fanno, io non ci credo
But how can they, I don't believe it
Non si può fare, io non ci credo
It can't be done, I don't believe it
Ho sfogliato bene bene
I leafed through carefully
Quelle foto di bambine
Those photos of little girls
Invecchiate dal lavoro
Aged by work
E di quelli senza un tetto
And those without a roof
E di quelli senza affetto
And those without affection
Senza un poco di decoro
Without a bit of decorum
Ma come fanno, io non ci credo
But how can they, I don't believe it
Non si può fare, io non ci credo
It can't be done, I don't believe it
Non si può
It can't be
I diritti sono di tutti l'ha spiegato la maestra
Rights are for everyone, the teacher explained
C'è una carta scritta apposta per difendere i bambini
There's a charter written specifically to defend children
Tutti i capi delle nazioni hanno fatto le riunioni
All the leaders of the nations have held meetings
Hanno detto e hanno scritto sui diritti dei bambini
They have said and written about children's rights
Allora perché?
So why?
Allora perché?
So why?
Quando gioco al girotondo
When I play ring-around-the-rosy
Penso che su questo mondo
I think that in this world
C'è qualcosa che non va
There's something wrong
Che ci sono dei bambini
That there are children
Sulle strade abbandonati
Abandoned on the streets
Senza mamma papà
Without mom or dad
Ma come fanno, io non ci credo
But how can they, I don't believe it
Non si può fare, io non ci credo
It can't be done, I don't believe it
Poi da un'altra parte ancora
Then from another part again
C'è chi non può andare a scuola
There are those who can't go to school
Chi giocattoli non ha
Who have no toys
E c'è pure chi si ammala
And there are also those who get sick
E gli manca quella cura
And they lack that cure
Che il suo medico non ha
That their doctor doesn't have
Ma come fanno, io non ci credo
But how can they, I don't believe it
Non si può fare, io non ci credo
It can't be done, I don't believe it
Non si può
It can't be
I diritti sono di tutti l'ha spiegato la maestra
Rights are for everyone, the teacher explained
C'è una carta scritta apposta per difendere i bambini
There's a charter written specifically to defend children
Tutti i capi delle nazioni hanno fatto le riunioni
All the leaders of the nations have held meetings
Hanno detto e hanno scritto sui diritti dei bambini
They have said and written about children's rights
Allora perché?
So why?
Allora perché?
So why?
Allora perché?
So why?
C'è un bambino che lavora
There's a child who works
Che subisce una tortura
Who is subjected to torture
Che è venduto come schiavo
Who is sold as a slave
Chi è costretta per le strade
Who is forced on the streets
Già per vendere l'amore
Already to sell love
Da qualcuno assai cattivo
By someone very evil
Ma come fanno, io non ci credo
But how can they, I don't believe it
Non si può fare, io non ci credo
It can't be done, I don't believe it
C'è chi muore appena nato
There are those who die as soon as they are born
Non è stato vaccinato
They haven't been vaccinated
C'è chi cresce malnutrito
There are those who grow up malnourished
C'è chi viene emarginato
There are those who are marginalized
C'è chi un handicap ha avuto
There are those who have a disability
C'è chi viene malmenato
There are those who are abused
Ma come fanno, io non ci credo
But how can they, I don't believe it
Non si può fare, io non ci credo
It can't be done, I don't believe it
Non si può
It can't be
I diritti sono di tutti l'ha spiegato la maestra
Rights are for everyone, the teacher explained
C'è una carta scritta apposta per difendere i bambini
There's a charter written specifically to defend children
Tutti i capi delle nazioni hanno fatto le riunioni
All the leaders of the nations have held meetings
Hanno detto e hanno scritto sui diritti dei bambini
They have said and written about children's rights
Con la Carta, il futuro migliore sarà
With the Charter, the future will be better
Un-due, un-due, un-due, un-due
One-two, one-two, one-two, one-two
È la marcia dei diritti dei bambini
It's the march of children's rights
Della Carta dei Diritti dei bambini
Of the Children's Rights Charter





Writer(s): Francesco Rinaldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.