Francesco Sarcina - Distratta e cinica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Sarcina - Distratta e cinica




Distratta e cinica
Рассеянная и циничная
Se dalla finestra davanti al letto
Если бы из окна перед кроватью
Potessi volare per ore nel vuoto
Я мог бы часами парить в пустоте,
Ti raggiungerei per riabbracciarti e poi
Я бы долетел до тебя, чтобы снова обнять тебя, а потом...
Se guardo fuori le rose nel prato
Если я смотрю наружу, розы в саду
Dormono come le statue di vetro
Спят, словно статуи из стекла,
Esili se vuoi, ma vive più che mai
Хрупкие, если хочешь, но более живые, чем когда-либо.
A volte immagino
Иногда я представляю,
Che la vita poi non sia così com'è
Что жизнь на самом деле не такая, какая она есть,
Distratta e cinica
Рассеянная и циничная,
E nonostante tutto a me fa ridere
И несмотря ни на что, мне это смешно.
Con tutte quelle storie di
Со всеми этими историями о
Di gente strana come noi
Странных людях, таких как мы,
Noi
Мы.
Se parlo di noi, è per colpa del freddo
Если я говорю о нас, то это из-за холода,
Mi gela le mani, la faccia e non dormo
Он леденит мои руки, лицо, и я не сплю.
Fuori lo sai è già notte profonda
Знаешь, на улице уже глубокая ночь.
Ma giovane è la tua pelle distante
Но твоя кожа молода и далека,
Mi chiedo perché mai
Я спрашиваю себя, почему
È accaduto a noi
Это случилось с нами.
A volte immagino
Иногда я представляю,
Che la vita poi non sia così com'è
Что жизнь на самом деле не такая, какая она есть,
Distratta e cinica
Рассеянная и циничная,
E nonostante tutto a me fa ridere
И несмотря ни на что, мне это смешно.
Con tutte quelle storie di
Со всеми этими историями о
Di gente strana come noi
Странных людях, таких как мы,
Noi
Мы.
A volte immagino
Иногда я представляю,
Che la vita poi non sia così com'è
Что жизнь на самом деле не такая, какая она есть,
Distratta e cinica
Рассеянная и циничная,
E nonostante tutto a me fa ridere
И несмотря ни на что, мне это смешно.
Con tutte quelle storie di
Со всеми этими историями о
Di gente strana come noi
Странных людях, таких как мы,
Noi
Мы.
Come noi
Как мы
come noi
Да, как мы
Come noi
Как мы
Come noi
Как мы
Come noi
Как мы





Writer(s): Francesco Sarcina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.