Francesco Sole - Giulia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Sole - Giulia




Giulia
Julia
E lo sappiamo anche noi
And we know it too
E lo sappiamo anche noi
And we know it too
E dai un bacio a chi vuoi
And give a kiss to whoever you want
E dai un bacio a chi vuoi
And give a kiss to whoever you want
E Giulia non lo sa
And Julia doesn't know
Ma quando passa ride tutta la città
But when she passes through the city, everyone laughs
E-e-e in fondo un po' lo sente
A-a-and deep inside she feels it a bit
Ma il suo cuore non fa finta di niente
But her heart doesn't pretend
E Marco un po' lo sa
And Mark knows a bit
Che se lo vede Giulia "stronzo" griderà
That if he sees Julia, he'll shout "asshole"
E-e-e a fondo va capita
A-a-and deep down, it's understood
Se non altro perché Marco l'ha tradita
If nothing else, because Mark betrayed her
E quante volte "Che cos'hai?", hai risposto: "Niente"
And how many times have you replied to "What's wrong?" with: "Nothing"
E quanto volte "Non ho niente" significa che va male tutto
And how many times does "I'm fine" mean that everything is going wrong?
E quel "Fai come vuoi"
And that "Do whatever you want"
Che in realtà vuol dire che se lo fa lo uccidi
Which really means that if he does it, you'll kill him
A volte il passato passa
Sometimes the past passes
Altre volte non passa mai
Other times it never passes
E al posto di un sorriso
And instead of a smile
Gli avresti detto: "Ma fatti i cazzi tuoi"
You would have told him: "Mind your own business"
E Giulia ora lo sa
And now Julia knows
Che gli stronzi non cambiano mai
That assholes never change
E crede ancora nell'amore
And she still believes in love
Ma è l'amore che non crede in lei
But it's love that doesn't believe in her
E ho visto il suo cuore gridare al cervello
And I saw her heart scream at her brain
Mi dispiace, Maria, io esco
Sorry, Maria, I'm leaving
Sì, vorrei fidarmi
Yes, I would like to trust you
Ma questa volta mi dispiace, no, non posso
But this time I'm sorry, no, I can't
Questa volta mi dispiace, no, non posso più, più
This time I'm sorry, no, I can't anymore
E Giulia un po' lo sa
And Julia knows a bit
Che se lui torna forse lei ci tornerà
That if he comes back, maybe she will too
E-e-e in fondo va capita
A-a-and deep down, it's understood
Nel suo cuore non è ancora finita
In her heart, it's not over yet
La sua amica già lo sa
Her friend already knows
L'amore per le donne non ha età
Love has no age for women
E-e-e un vero addio non c'è mai stato
A-a-and there was never a real goodbye
In una testa che non ti ha dimenticato
In a head that has not forgotten you
E quante volte i tuoi dubbi hanno sempre ragione
And how many times have your doubts been right?
E quante "Vuoi un dolce?" vuol dire che lo volevi tu
And how many "Do you want a treat?" means that you wanted it?
E quel "Dobbiamo parlare"
And that "We need to talk"
Che in realtà vuol dire che sono nei guai
Which really means that I'm in trouble
A volte il passato passa
Sometimes the past passes
Altre volte non passa mai
Other times it never passes
E al posto di un sorriso
And instead of a smile
Gli avresti detto: "Ma fatti i cazzi tuoi"
You would have told him: "Mind your own business"
E Giulia ora lo sa
And now Julia knows
Che gli stronzi non cambiano mai
That assholes never change
Crede ancora nell'amore
She still believes in love
Ma è l'amore che non crede in lei
But it's love that doesn't believe in her
E ho visto il suo cuore gridare al cervello
And I saw her heart scream at her brain
Mi dispiace, Maria, io esco
Sorry, Maria, I'm leaving
Sì, vorrei fidarmi
Yes, I would like to trust you
Ma questa volta mi dispiace, no, non posso
But this time I'm sorry, no, I can't
E lo sappiamo anche noi
And we know it too
E lo sappiamo anche noi
And we know it too
E dai un bacio a chi vuoi
And give a kiss to whoever you want
E dai un bacio a chi vuoi
And give a kiss to whoever you want
E Giulia ora lo sa
And now Julia knows
(E lo sappiamo anche noi)
(And we know it too)
(E lo sappiamo anche noi)
(And we know it too)
E Giulia ora lo sa
And now Julia knows
(E dai un bacio a chi vuoi)
(And give a kiss to whoever you want)
(E dai un bacio a chi vuoi)
(And give a kiss to whoever you want)





Writer(s): Giovanni Nuti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.