Francesco Tirelli - La tua canzone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Tirelli - La tua canzone




La tua canzone
Your Song
Sono qui, davanti a questo piano,
I'm here, in front of this piano,
E mi perdonerai, se mi trema un po' la mano,
And you'll forgive me if my hand trembles a bit,
Se mi trema un po' la voce, e anche se ormai lo so suonare,
If my voice shakes a bit, and even if I know how to play it now,
Uso solo i tasti bianchi, sai non mi vorrei sbagliare (mai),
I only use the white keys, you know I don't want to make a mistake (never),
E questa qui, è la tua canzone,
And this here is your song,
Sarà un anno che la cerco, benedetta ispirazione,
I've been looking for it for a year, blessed inspiration,
Sono mesi che ci provo, a dosare le parole,
I've been trying for months to find the right words,
Ma ho il terrore di sbagliare, di commettere un errore
But I'm terrified of making a mistake, of making an error
Ma tutto sembra surreale,
But everything seems surreal,
Ed al contempo così normale
And at the same time so normal
E mi perdo e mi ritrovo tra l'assurdo e la realtà
And I lose myself and find myself between the absurd and reality
Perché hai detto, papà
Because you said, DAD
E tu sei qui, e allora alzo il volume,
And you're here, so I turn up the volume,
Perderò pure la nota, ma mi sento dentro un fiume,
I may lose the note, but I feel like I'm in a river,
Di musica e parole che continuano a vibrare,
Of music and words that continue to vibrate,
Ti va di unirti a me, se suono puoi cantare,
Would you like to join me, if I play you can sing,
E questa qui, è la tua ballata,
And this here is your ballad,
Non so come mi sia uscita, non so come sia arrivata,
I don't know how it came out, I don't know how it arrived,
Ma so che adesso è tua e che, tra tutta l'altra gente,
But I know that now it's yours and that, among all the other people,
è lei che ha scelto te, non posso farci niente
it's her who has chosen you, I can't help it
Ma tutto sembra surreale,
But everything seems surreal,
Ed al contempo così normale
And at the same time so normal
E mi perdo e mi ritrovo tra l'assurdo e la realtà
And I lose myself and find myself between the absurd and reality
Perché hai detto, papà
Because you said, DAD
E finalmente ho capito il senso,
And finally I understand the meaning,
Della vita e dell'universo,
Of life and the universe,
Della gioia, dell'amore e di quello che sarà,
Of joy, of love and of what will be,
Perché hai detto, papà
Because you said, DAD
E la potrai cantare, da sola o con gli amici,
And you can sing it, alone or with friends,
Nei momenti peggiori, o in quelli felici,
In the worst times, or in the happy ones,
Potrai tenerla stretta, o portarla via,
You can hold it close, or take it away,
è la tua canzone, ormai non è più mia,
It's your song, it's no longer mine,
Questa è la tua canzone,
This is your song,
Questa è la tua canzone,
This is your song,
Questa è la tua canzone,
This is your song,
Questa è la tua canzone,
This is your song,
Questa è la tua canzone,
This is your song,
Questa è la tua canzone,
This is your song,
Questa è la tua canzone,
This is your song,
Forte come un'emozione, forte come quando hai detto papà
Strong as an emotion, strong as when you said dad





Writer(s): Francesco Tirelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.